Salmos 71
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ พะจาว, อาึ เปิง อิง นั่กเนี่ ปะ. ปุ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ นึง ปุย.
1 Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ นึง มัฮ เปอะ ป ซื ป ไซ เนอึม. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป ฆอก โครยญ เจือ.
2 Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 ปัว เปอะ แปน ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตฮัน ละ ซ เฆีญ เปอะ อาึ. ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง อาึ ไม่ ป เฆีญ อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
3 Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 โอ พะจาว กุม อาึ, ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา อัมนัต ปุย ฆอก ปุย เบร. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา ปุย บ่วก ปุย โจวง ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 โอ พะจาว เยโฮวา, ปะ มัฮ เปอะ ควน ซโอว รพาวม อาึ. อาึ เอีจ อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง ปะ เน่อึม เญือม กวนดุ แตะ ลั่ง.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 อาึ เอีจ เปิง ปะ เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. มัฮ ปะ ป นัม จีวิต อาึ เน่อึม โตะ เวียก มะ เกอะ. อาึ ซ ลืลาว ลอป ปะ เบือ อื.
6 Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 โฮวน ป ปุน คิง แตะ นึง ยุ แตะ จีวิต อาึ อื, นึง มัฮ ปะ ตัว เปิง ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ.
7 Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 ดักดอย อาึ ซ อัฮ ลอป ลปุง ลืลาว ปะ. มวยญ อาึ ซ อวต อัง ลอป โญตซัก เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
8 Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 ปเลี่ย เฮี เคียง เอีจ กวต เตอะ, ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ อาึ. เญือม โอ อาึ เญือะ ไก เรียง แด่น เนอ ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา เยอะ.
9 Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ. ซาวป ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ เยอะ.
10 Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 โม เซ อัฮ เฮี ละ ปุ แตะ, “พะจาว เอีจ ละ โปวฮ อื. ไมจ เอะ อาื โฮมวต. เญือะ ไก โตว ป ซ เลียก เรอึม อื,” อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
11 "Deus o abandonou", dizem eles; "persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará". -
12 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ ละ ซ เรอึม เปอะ อาึ.
12 Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ ไลจ โลม ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. เกือฮ โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ โชะ ไอฮ นา แตะ ปอ โอยจ อื.
13 Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 อาึ ปังเมอ ซ ไก แนฮ ควน ซโอว รพาวม เมอะ เบือ ปะ. อาึ ซ ลืลาว เนอึม ปะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
14 Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 อาึ ซ อู ไลลวง กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ปัง โอ อาึ เกียฮ คาวไจ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ อวต ตอก เกือฮ ปะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ, เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื.
15 A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 โอ พะจาว เยโฮวา, อาึ ซ ครอฮ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ซ ลืลาว โรฮ กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ ลืลาว ปะ โน่ง.
16 Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 ปะ เอีจ เพอึก ตอม เปอะ อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ อุ ลั่ง, อาึ รโฮงะ แนฮ กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เปอะ ฮอยจ ปเลี่ย. มัฮ กัน ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง.
17 Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 โอ พะจาว, ปัง เอีจ กวต อาึ ปอ ครา ไกญ แตะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ปัว เปอะ อาวต ไม่ อาึ ฮอยจ ละ โฮลฮ อาึ ครอฮ ไลลวง อัมนัต ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย เจน โคระ เฮี. ฮอยจ โรฮ ละ เกือฮ โม ป ซ เกิต กังเคะ โครยญ เจน ปุย ยุง เมาะ ระ เรียง ระ แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
18 Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 โอ พะจาว, กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ฮลาวง ฮอยจ มะลอง. ระ เนอึม กัน ยุฮ เปอะ เซ. มัฮ ปุย บุย ป ซ ตอก ปะ อา? แจง โอ อื ไก.
19 Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ลอก เม่ะมั่ก แตะ ไม่ ป โตะ ป ตอง โฮวน เจือ, ปังเมอ ซ เกือฮ แม เปอะ อาึ ยุ ป ไมจ ป มวน ลั่กกา แตะ. อาึ ปัง ฮอยจ โตะ ครุฮ ลั่ก ยุม ก โด่ะ อื นึง ปลัฮเตะ, ปะ ซ ยวก แม เปอะ อาึ เกือฮ โอก ฮา นา เซ.
20 Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 ปะ ซ บุ เปอะ โญตซัก ละ อาึ. ซ เกาะ โลม แม เปอะ อาึ เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
21 Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ลืลาว ปะ ไม่ เซียง พิน ระ นึง มัฮ เปอะ ป เนอึม รพาวม. โอ พะจาว ป มัฮ ป ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, อาึ ซ เชีย ลืลาว โรฮ ปะ ไม่ เซียง พิน แตวะ โรฮ.
22 E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 ดักดอย อาึ ซ ลืลาว ปะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ, ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. เญือม เชีย เยอะ อาึ เชีย ฮอยจ นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
23 Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 อาึ ซ อู ฮอยจ ละ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ. โม ป ริ ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โฮลฮ โชะ นา แตะ, ไม่ โซะ กิจ ปิญ ไง่ แตะ. มัฮ เซ ป ลืลาว อาึ ปะ ฆาื อื.
24 Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.