Salmos 68
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ปัว พะจาว โกฮ เปลีฮ อัมนัต แตะ, เกือฮ โม ป ตอซู ไม่ อื เซ แตกฟุง เฮียไฮ. เกือฮ โม ป เกละยุ อื เซ ตอ ฮา อื ซองนา อื เอิน.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 ปอย ม่าึต งอ นึง โรวก กาื อื ตอก ออฮ, ปัว เกือฮ โครฮ โม เซ เกือฮ ปอย เอิน ตอก เซ โรฮ. ลวยจ ญู นึง ลอก อื งอ ตอก ออฮ, ปัว โรฮ เกือฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เซ ไลจโลม ซองนา พะจาว ตอก เซ โรฮ.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 โม ปุย ซืไซ เยอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม, ไม่ ญันดี่ ปีติ อื ซองนา พะจาว.
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 ไมจ เปอะ ทไว รซอม เชีย ละ พะจาว ไม่ ลืลาว เปอะ มอยฮ อื. ไมจ เปอะ วุฮ อื ระ จอง อื ฮลาวง นึง มัฮ อื พะจาว ป บุก ชุต รวู. มอยฮ อื มัฮ เยโฮวา, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน ลอป รพาวม ซองนา อื.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 พะจาว ป อาวต นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ เซ, แปน โรฮ เปือะ ละ โม กวน ดอย ม่อย เบีย, ไม่ แปน โรฮ อื โคะ เดีย รอัง เดีญ ละ โม แมฮัง แมไม.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 โม ป อาวต โน่ง ชุง เตียง เอีจ เกือฮ อื โฮลฮ เญือะ ม่า ฮอ เฮือน แตะ. โม ป อาวต โตะ คอก เอีจ เกือฮ อื โอก อาวต ไมจ มวน. โม ป เลฮ เตียง เงอ ปังเมอ เกือฮ อื โฮลฮ อาวต นึง ปลัฮเตะ ซออฮ ซอวยญ.
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 โอ พะจาว, เญือม โอก โฮว ปะ ลั่กกา โม ปุย ไน เปอะ, เญือม โฮว เปอะ นึง ลาึน ซออฮ ซอวยญ เซ,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ปลัฮเตะ ดุงเดียง เอิน ฆาื อื, ปลัฮ มะลอง โทกโซ โรฮ รอาวม เฮละ ฆาื อื ซองนา ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน. เอีจ มัฮ พะจาว ป เปลีฮ ติ แตะ นึง บลาวง ซีไน โฮ.
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป โทกโซ รอาวม เฮละ ฮอยจ ละ ปลัฮเตะ เอ. เญือม เกิต แพะ แลง ไลจ โลม ละ ปลัฮเตะ ป มัฮ คอง เปอะ เซ, ปะ เอีจ รโซก รเง่อึม แม เปอะ เกือฮ ไมจ.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 ปุย ไน เปอะ โฮลฮ ฮอยจ อาวต ไมจ อาวต มวน นา เซ. ปะ เอีจ เพรียง เปอะ อาึง โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก, นึง มัฮ เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ.
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 พะจาว เอีจ เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ เอะ, เอีจ เกือฮ โม ปรโปวน ติ มู ระ ครอฮ ไลลวง ไมจ ละ ปุย.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 โม เซ อัฮ เฮี, “โม กซัต โฮวน ปุย ป ฮอยจ ไม่ ตฮัน โฮวน ยุฮ แตะ เซ เอีจ ตอ โอยจ,” อัฮ เซ. โม ปรโปวน ป อาวต นึง ย่วง เงอ โฮลฮ รฆุ คาวคอง ป โฮลฮ ป ปุน ปุย นึง กัน รุป แตะ เซ ไม่ ปุ แตะ.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 โฮลฮ แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง เครอึง ไมจ ตอก เอิน โพรยจ รโกะ เกอื ป อัป ปุย นึง ไคร นึง มาื โฮ. (ซเงะ โฮว รุป ปุย, โม เปะ เมอยุ อาวต ลั่ง เปอะ โบ คอก แกะ เซ?)
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 เญือม โครฮ พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ โม กซัต เกือฮ แตกฟุง เฮียไฮ นึง บลาวง ชันโมน เซ, เญือม เซ เยอ ฮิมะ ราื เอิน.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 บลาวง ระ บลาวง ฮลาวง เมือง บ่าชัน, ป มัฮ บลาวง โฮวน โม มอยจ นึง,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 เมอยุ แก เปอะ บลาวง เลือก พะจาว เซ ไม่ รพาวม ลเลียก เปอะ นึง เงอ? พะจาว เอีจ เลือก อื ละ ซ เกือฮ อื แปน นา ก อาวต ลอป แตะ นึง โอ เญาะ ไก ลอยจ.
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 พะจาว เยอ ฮอยจ เน่อึม บลาวง ซีไน, ฮอยจ ไม่ เลาะ รุป เซิก ยุฮ แตะ แปน เปือน แปน ฮมาึน อื เอิน. เลียก ฮอยจ นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ.
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 เญือม ฮาวก พะจาว ฮอยจ ก ฮลาวง อื, เอีจ เมือะ โรวก โม ป ไป นึง แตะ ฮาวก ไม่ แตะ โฮวน. รัป โรฮ คองควน เน่อึม นึง ปุย ปลัฮเตะ โฮวน เจือ. ปัง มัฮ เน่อึม นึง โม ป เลฮ เตียง อื รัป ตื โรฮ อื. พะจาว เยโฮวา ซ อาวต นา เซ.
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 พะจาว มัฮ ป เรอึมชวย ตูเตอึม เอะ โครยญ ซเง่ะ, มัฮ ป เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. เอะ ลืลาว เนอึม เมอะ พะจาว เบือ อื.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 พะจาว ยุฮ เอะ เอ มัฮ เนอึม ป เกียฮ เรอึม ปุย เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. ป เกียฮ เรอึม ปุย เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม เมอ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เอะ โน่ง.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 โม ป ตอซู ไม่ อื พะจาว ปังเมอ ลาวป ไกญ อื เกือฮ ม่ะ, มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ โม ป ยุฮ ลอป ตัม กัมกุยฮ ฆอก แตะ เซ.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 พะจาว อัฮ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ ตาว แม โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เปอะ เซ ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง บ่าชัน. ซ กอก โรฮ โอก เน่อึม นึง ปลัฮ รอาวม โด่ะ เซ ละ ซ ฮอยจ อื เคะ เปอะ.
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ รไซจ ชวง แตะ นึง ฮนัม อื. เซาะ ยุฮ เปอะ ซ โฮลฮ โรฮ เคลือก ฮนัม โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม เปะ เซ,” อัฮ เซ.
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 โอ พะจาว, เอะ ยุ เอีญ ปะ เน่อึม นึง กัน เป แตะ ไม่ โม ปุย ไน เปอะ แปน เดี่จ แปน แทว แตะ. ปุย โม เซ ฟวต ปุ เอีญ ปะ แปน ไล อื. พะจาว ป มัฮ กซัต ยุฮ อาึ อื เลียก นึง นาตี ซัมคัน ยุฮ แตะ.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 โม ป เชีย โฮว ลั่กกา อื, โม ป เลน โด่นตรี ฟวต ลั่กเคะ อื. โม ป โฮว ซน่ะ นึง อื มัฮ โม ปเครีฮ ป ดิฮ ปุ โฮว รัมมะนา.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 เชีย ปุ โฮว ตอก เฮี, “โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว. โม เปะ ป รโจะ โพรม ไม่ ปุ แตะ แปน มู ระ แตะ, ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว เยโฮวา,” อัฮ เซ.
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 ตึต แตะ เจอ เบ่นยามิน ป มัฮ มู แตวะ ฮา ปุย เอีจ โฮว รกา, จาวไน ยุฮ โม ยูด่า ติ มู ระ ฟวต โรฮ ลั่กเคะ อื. โนก ฮา เซ มัฮ แม โม จาวไน ยุฮ โม เซบู่ลุน ไม่ จาวไน ยุฮ โม นัปทาลี.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เปลีฮ อัมนัต ระ ยุฮ แตะ, ป มัฮ อัมนัต ป เอีจ เรอึม เปอะ เอะ นึง เซ.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 โม กซัต โฮวน ซ ตาว คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ ละ เปอะ, เบือ อาวต เปอะ นึง วิฮัน ยุฮ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 ปัว เปอะ เกือฮ เมือง อียิป ป มัฮ ตอก ซัตซิง ป อาวต ลลาึง ไรป ลโล โบ โกลง เซ ลอก ตุต แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ ปุย โฮวน เมือง ป ตอก โมวก โปก อาวต ลลาึง กวน โมวก แตวะ เซ ลอก โรฮ ตุต แตะ, ฮอยจ ละ ซ ญอม อื นุ่ม ไว เปอะ, ไม่ ทไว อื มาื ยุฮ แตะ ละ เปอะ. โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง รุป แตะ เซ เกือฮ แตกฟุง เฮียไฮ.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 โม ตัวแตน ปุย ซ ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง อียิป. ปุย เมือง เอทิโอเปีย ซ ยวก เตะ แตะ ไววอน ละ พะจาว โฮวน ปุย.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 โม เปะ ปุย โครยญ เมือง โครยญ ปะเทต, ไมจ เปอะ เชีย ละ พะจาว. ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป โฮว ราว โอเอีฮ ป ไก นึง มะลอง. มะลอง เซ มัฮ ป ตึน ไก เน่อึม เจน ไพรม โฆะ ลั่ง. พะจาว เกือฮ เซียง แตะ โอก, มัฮ เนอึม เซียง ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 ไมจ เปอะ ลืลาว อัมนัต โญตซัก ยุฮ พะจาว. โญตซัก คึนัก ยุฮ อื อาวต ราว เมือง อิซราเอน, อัมนัต อื เอีจ เปลีฮ ติ แตะ นึง ปลัฮ มะลอง.
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 พะจาว โอก เน่อึม นาตี ซัมคัน ยุฮ แตะ ไม่ รัง ซเปีย คึนัก ปอ เงอึต ปุย นึง. มัฮ เนอึม พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน. พะจาว เกือฮ เรียง แด่น ไม่ อัมนัต ละ โม ปุย ไน แตะ. ไมจ เนอึม ปุย ลืลาว พะจาว.
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.