Salmos 67
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง เอะ. ปัว เปอะ ปิฮ มุ่น ละ เอะ. ปัว เปอะ แลน แก เอะ ไม่ นา ซเปีย แตะ,
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
2 เดอึม ปุย ปลัฮเตะ ซ ยุง คระ โครง ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ ปุย, ไม่ ซ ยุง ปุย โครยญ ปะเทต ตอก เกือฮ เปอะ ปุย โปน มั่ป.
2 Que o teu caminho seja conhecido sobre a terra; tua saúde salvadora entre todas as nações.
3 โอ พะจาว, ไมจ ปุย โครยญ เจือ ปุย ลืลาว เปอะ, ไมจ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ ปซา อวต อัง เปอะ.
3 Louvem-te os povos, ó Deus, louvem-te todos os povos.
4 ปุย โครยญ เมือง เงอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ เปละ มวน พาวม ไม่ เชีย อื ไม่ รพาวม มวน แตะ, นึง มัฮ ปะ ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ปุย ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. มัฮ โรฮ เปอะ ป นัม เมือง ปุย ปลัฮเตะ ตัม ปุก อื.
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
5 โอ พะจาว, ไมจ เนอึม ปุย ลืลาว เปอะ, ไมจ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ ปซา อวต อัง เปอะ.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, que todas as nações te louvem.
6 ปลัฮเตะ เอีจ โอก ป โซม ป ปอน นึง ละ ปุย โฮวน เจือ. พะจาว ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ เซ เอีจ ปิฮ มุ่น ละ เอะ.
6 Então a terra dará o seu crescimento; e Deus, nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 พะจาว เอีจ ปิฮ เนอึม มุ่น ละ เอะ. ไมจ ปุย โครยญ ปะเทต ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง ฮลัต นึง พะจาว ไม่ นัปทื เนอึม แตะ.
7 Deus nos abençoará; e todos os confins da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.