Salmos 67
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง เอะ. ปัว เปอะ ปิฮ มุ่น ละ เอะ. ปัว เปอะ แลน แก เอะ ไม่ นา ซเปีย แตะ,
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 เดอึม ปุย ปลัฮเตะ ซ ยุง คระ โครง ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ ปุย, ไม่ ซ ยุง ปุย โครยญ ปะเทต ตอก เกือฮ เปอะ ปุย โปน มั่ป.
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 โอ พะจาว, ไมจ ปุย โครยญ เจือ ปุย ลืลาว เปอะ, ไมจ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ ปซา อวต อัง เปอะ.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 ปุย โครยญ เมือง เงอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ เปละ มวน พาวม ไม่ เชีย อื ไม่ รพาวม มวน แตะ, นึง มัฮ ปะ ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ปุย ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. มัฮ โรฮ เปอะ ป นัม เมือง ปุย ปลัฮเตะ ตัม ปุก อื.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 โอ พะจาว, ไมจ เนอึม ปุย ลืลาว เปอะ, ไมจ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ ปซา อวต อัง เปอะ.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 ปลัฮเตะ เอีจ โอก ป โซม ป ปอน นึง ละ ปุย โฮวน เจือ. พะจาว ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ เซ เอีจ ปิฮ มุ่น ละ เอะ.
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 พะจาว เอีจ ปิฮ เนอึม มุ่น ละ เอะ. ไมจ ปุย โครยญ ปะเทต ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง ฮลัต นึง พะจาว ไม่ นัปทื เนอึม แตะ.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.