Salmos 62

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 รพาวม รโม่ยฮ อาึ อื อาวต โฆย ไม่ มอง แตะ พะจาว โน่ง. มัฮ พะจาว ป เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
1 A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 มัฮ พะจาว โน่ง ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอ, มัฮ ป เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ, ไม่ มัฮ อื ตัว เปิง เงอะ. อาึ เญาะ ไก โตว ควน ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง เงอ.
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ, เญือม เมอ ซ เคราะ แปฮ เปอะ ตอซู แตะ ไม่ อาึ ป มัฮ ปุย ตอก ฆรุง ซ ไลจ ไม่ ลุ่ฮเล่ฮ แตะ เฮี?
3 Até quando todos vocês atacarão um homem, que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
4 โม เปะ ง่อต เปอะ ตอก ซ ญุยฮ แตะ อาึ เกือฮ ดุฮ ฮา โญตซัก แตะ. มวน รพาวม เปอะ นึง อัฮ แตะ ป โอ เนอึม. มวยญ เปอะ เคียต ปิฮ มุ่น ละ ปุย, โตะ รพาวม เปอะ ปังเมอ ซะ ซม่อต เปอะ ปุย.
4 Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
5 รพาวม รโม่ยฮ อาึ อื อาวต โฆย ไม่ มอง แตะ พะจาว โน่ง, นึง มัฮ พะจาว ลั่ก ซโอว รพาวม เมอะ.
5 Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
6 มัฮ พะจาว โน่ง ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอ, มัฮ ป เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ ไม่ มัฮ อื ตัว เปิง เงอะ. อาึ เญาะ ไก โตว ควน ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง เงอ.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
7 ป เรอึม อาึ ไม่ โญตซัก ยุฮ ฮุ เอีจ มัฮ เอิน พะจาว. ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอะ ไม่ ตัว เปิง เงอะ, เอีจ มัฮ เนอึม พะจาว.
7 A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio.
8 โม เปะ ป มัฮ ลุก จุ ไพเมือง เงอะ, ไมจ เปอะ อาึง ลอป รพาวม แตะ นึง พะจาว. ไมจ เปอะ รไปฮ รโมะ รโฮงะ รพาวม เปอะ ละ, นึง มัฮ อื ตัว เปิง เอะ.
8 Confiem nele em todos os momentos, ó povo; derramem diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
9 ปุย ตุ ปุย เตียม ไม่ ปุย ไก โญต ไก ซัก นึง ปลัฮเตะ เฮี, มัฮ ตื ตอก กาื รพาวม ปุย โฮ, อาวต ติ เตะ โน่ง. เญือม แฆ ปุย อื ไก โตว นัมนัก เฟือฮ. ปัง รโจะ แม เตือง โอยจ อื, ชาวง ลั่ง ฮา กาื รพาวม ปุย ลั่ง.
9 Os homens de origem humilde não passam de um sopro, os de origem importante não passam de mentira; pesados na balança, juntos não chegam ao peso de um sopro.
10 โอเอีฮ ป โฮลฮ เปอะ นึง ไกป นิป เปอะ ปุย เซ, ปุ อาึง รพาวม เปอะ นึง. โอเอีฮ ป โฮลฮ เปอะ นึง ซะ เต เปอะ ปุย เซ, ปุ โรฮ ซโอว รพาวม ไม่ โรฮ. ดัฮ เปอะ โฮวน คาว โฮวน คอง ยุฮ ปุๆ โฮ, ไมจ เปอะ โตว โรฮ อาึง รพาวม แตะ นึง โอเอีฮ โม เซ.
10 Não confiem na extorsão, nem ponham a esperança em bens roubados; se as suas riquezas aumentam, não ponham nelas o coração.
11 อาึ เอีจ ฮมอง อัฮ เลาะ อัฮ ลาึน พะจาว อื ตอก เฮี, อัมนัต อันนา เตือง โอยจ อื มัฮ ป ไก ไม่ พะจาว.
11 Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
12 โอ พะจาว, ปะ อาวต ลอป เปอะ ไม่ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน แตะ. ปะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โฮลฮ โอเอีฮ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ อื ไอฮ โครยญ โฆะ อื.
12 Contigo também, Senhor, está a fidelidade. É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.