Salmos 62
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 รพาวม รโม่ยฮ อาึ อื อาวต โฆย ไม่ มอง แตะ พะจาว โน่ง. มัฮ พะจาว ป เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 มัฮ พะจาว โน่ง ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอ, มัฮ ป เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ, ไม่ มัฮ อื ตัว เปิง เงอะ. อาึ เญาะ ไก โตว ควน ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง เงอ.
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ, เญือม เมอ ซ เคราะ แปฮ เปอะ ตอซู แตะ ไม่ อาึ ป มัฮ ปุย ตอก ฆรุง ซ ไลจ ไม่ ลุ่ฮเล่ฮ แตะ เฮี?
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 โม เปะ ง่อต เปอะ ตอก ซ ญุยฮ แตะ อาึ เกือฮ ดุฮ ฮา โญตซัก แตะ. มวน รพาวม เปอะ นึง อัฮ แตะ ป โอ เนอึม. มวยญ เปอะ เคียต ปิฮ มุ่น ละ ปุย, โตะ รพาวม เปอะ ปังเมอ ซะ ซม่อต เปอะ ปุย.
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 รพาวม รโม่ยฮ อาึ อื อาวต โฆย ไม่ มอง แตะ พะจาว โน่ง, นึง มัฮ พะจาว ลั่ก ซโอว รพาวม เมอะ.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 มัฮ พะจาว โน่ง ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอ, มัฮ ป เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ ไม่ มัฮ อื ตัว เปิง เงอะ. อาึ เญาะ ไก โตว ควน ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง เงอ.
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 ป เรอึม อาึ ไม่ โญตซัก ยุฮ ฮุ เอีจ มัฮ เอิน พะจาว. ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอะ ไม่ ตัว เปิง เงอะ, เอีจ มัฮ เนอึม พะจาว.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 โม เปะ ป มัฮ ลุก จุ ไพเมือง เงอะ, ไมจ เปอะ อาึง ลอป รพาวม แตะ นึง พะจาว. ไมจ เปอะ รไปฮ รโมะ รโฮงะ รพาวม เปอะ ละ, นึง มัฮ อื ตัว เปิง เอะ.
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 ปุย ตุ ปุย เตียม ไม่ ปุย ไก โญต ไก ซัก นึง ปลัฮเตะ เฮี, มัฮ ตื ตอก กาื รพาวม ปุย โฮ, อาวต ติ เตะ โน่ง. เญือม แฆ ปุย อื ไก โตว นัมนัก เฟือฮ. ปัง รโจะ แม เตือง โอยจ อื, ชาวง ลั่ง ฮา กาื รพาวม ปุย ลั่ง.
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 โอเอีฮ ป โฮลฮ เปอะ นึง ไกป นิป เปอะ ปุย เซ, ปุ อาึง รพาวม เปอะ นึง. โอเอีฮ ป โฮลฮ เปอะ นึง ซะ เต เปอะ ปุย เซ, ปุ โรฮ ซโอว รพาวม ไม่ โรฮ. ดัฮ เปอะ โฮวน คาว โฮวน คอง ยุฮ ปุๆ โฮ, ไมจ เปอะ โตว โรฮ อาึง รพาวม แตะ นึง โอเอีฮ โม เซ.
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 อาึ เอีจ ฮมอง อัฮ เลาะ อัฮ ลาึน พะจาว อื ตอก เฮี, อัมนัต อันนา เตือง โอยจ อื มัฮ ป ไก ไม่ พะจาว.
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 โอ พะจาว, ปะ อาวต ลอป เปอะ ไม่ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน แตะ. ปะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โฮลฮ โอเอีฮ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ อื ไอฮ โครยญ โฆะ อื.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.