Salmos 58

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 โม เปะ ป มัฮ โม ป ตัต ป เตียง ปุย เยอ, ป อัฮ ป มวยญ เปอะ เซ อัม มัฮ อื ป ปุก ป ลอก เกอ? กัน รเตีฮ รตุม เปอะ ปุย อัม มัฮ เนอึม อื ป ซื ป ไซ เยอ?
1 Vocês, governantes, sabem o que significa justiça? Acaso julgam o povo com imparcialidade?
2 มัฮ โตว อื เฟือฮ, โตะ รพาวม เปอะ ง่อต แนฮ ตอก ซ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. เตะ เปอะ ซาวป ยุฮ กันไฮะ กันฮอน นึง ปลัฮเตะ.
2 De modo algum! Tramam injustiça em seu coração e espalham violência por toda a terra.
3 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ เอีจ แพก ยุฮ แตะ เน่อึม โตะ เวียก มะ แตะ. ดัก อื อัฮ ลปุง จุไล เน่อึม ซเงะ เกิต โรง แตะ.
3 Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.
4 ปุย โม เซ นาวก นึง ปิต แตะ ตอก ปิต ซโอยญ โฮ. เกลาะ ฮยวก แตะ เกือฮ ฮลาึต ตอก ซโอยญ มวย ฮลาึต โฮ.
4 São venenosos como serpentes, como cobras que se fazem de surdas,
5 มัฮ เซ ป โอ อื ฮมอง เซียง กุม แตะ ฆาื อื. ปัง มวน เซียง ป อัฮ ป อู ปุย ละ ญุ่ก, ปุ โรฮ เกียฮ ฮมอง อื.
5 para não ouvir a música dos encantadores, ainda que eles toquem com habilidade.
6 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โปวก เบียง กอฮ ฮรัง โตะ มวยญ รเวีย ด่าวก เซ.
6 Quebra os dentes dos perversos, ó Deus! Despedaça, S
7 เกือฮ เอิน ลอต ไฆร ตอก รอาวม ปัต โฮ. เกือฮ เอิน ลอต ลาึน ตอก ไรป นึง คระ โฮว ปุย โฮ.
7 Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.
8 เกือฮ โรฮ แปน ตอก ลัก เลาะ ปิต ป ลวยจ ป ไฆร ไอฮ พาวม แตะ, ไม่ ตอก อื กวน ไลจ ปุย ป โอ โฮลฮ ยุ รัง ซเงะ เฟือฮ เอิน โฮ.
8 Que sejam como a lesma que se desmancha em lodo, como a criança que nasce morta e nunca verá o sol.
9 กา ยุง อื คิง แตะ, ปะ ซ ซอฮ เปอะ ตอก ไรป โฮ. เญือม ไอม ลั่ง อื ปะ ซ แพรฮ เปอะ ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ ปอ ไฆร อื เอิน.
9 Deus os eliminará, tanto os jovens como os velhos, mais depressa que um fogo de espinhos esquenta uma panela.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ มวน เนอึม รพาวม นึง ยุ แตะ โรก ปะ เวน ละ ปุย โม เซ. ซ โฮลฮ เอิน รไซจ ชวง แตะ นึง ฮนัม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança contra a injustiça; no sangue do perverso, lavará os pés.
11 เญือม เซ ซ ไก ป อัฮ ตอก เฮี, “โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ โฮลฮ เนอึม ลังวัน ไมจ แตะ, เอีจ ที นึง เซ ไก พะจาว ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ เอ,” ซ อัฮ อื ตอก เซ.
11 Então, por fim, alguém dirá: “De fato, há recompensa para o justo; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.