Salmos 58
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โม เปะ ป มัฮ โม ป ตัต ป เตียง ปุย เยอ, ป อัฮ ป มวยญ เปอะ เซ อัม มัฮ อื ป ปุก ป ลอก เกอ? กัน รเตีฮ รตุม เปอะ ปุย อัม มัฮ เนอึม อื ป ซื ป ไซ เยอ?
1 Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?
2 มัฮ โตว อื เฟือฮ, โตะ รพาวม เปอะ ง่อต แนฮ ตอก ซ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. เตะ เปอะ ซาวป ยุฮ กันไฮะ กันฮอน นึง ปลัฮเตะ.
2 Não! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência.
3 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ เอีจ แพก ยุฮ แตะ เน่อึม โตะ เวียก มะ แตะ. ดัก อื อัฮ ลปุง จุไล เน่อึม ซเงะ เกิต โรง แตะ.
3 Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.
4 ปุย โม เซ นาวก นึง ปิต แตะ ตอก ปิต ซโอยญ โฮ. เกลาะ ฮยวก แตะ เกือฮ ฮลาึต ตอก ซโอยญ มวย ฮลาึต โฮ.
4 Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda
5 มัฮ เซ ป โอ อื ฮมอง เซียง กุม แตะ ฆาื อื. ปัง มวน เซียง ป อัฮ ป อู ปุย ละ ญุ่ก, ปุ โรฮ เกียฮ ฮมอง อื.
5 para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.
6 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โปวก เบียง กอฮ ฮรัง โตะ มวยญ รเวีย ด่าวก เซ.
6 Quebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões!
7 เกือฮ เอิน ลอต ไฆร ตอก รอาวม ปัต โฮ. เกือฮ เอิน ลอต ลาึน ตอก ไรป นึง คระ โฮว ปุย โฮ.
7 Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!
8 เกือฮ โรฮ แปน ตอก ลัก เลาะ ปิต ป ลวยจ ป ไฆร ไอฮ พาวม แตะ, ไม่ ตอก อื กวน ไลจ ปุย ป โอ โฮลฮ ยุ รัง ซเงะ เฟือฮ เอิน โฮ.
8 Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!
9 กา ยุง อื คิง แตะ, ปะ ซ ซอฮ เปอะ ตอก ไรป โฮ. เญือม ไอม ลั่ง อื ปะ ซ แพรฮ เปอะ ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ ปอ ไฆร อื เอิน.
9 Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ มวน เนอึม รพาวม นึง ยุ แตะ โรก ปะ เวน ละ ปุย โม เซ. ซ โฮลฮ เอิน รไซจ ชวง แตะ นึง ฮนัม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ.
10 Os justos se alegrarão quando forem vingados, quando banharem seus pés no sangue dos ímpios.
11 เญือม เซ ซ ไก ป อัฮ ตอก เฮี, “โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ โฮลฮ เนอึม ลังวัน ไมจ แตะ, เอีจ ที นึง เซ ไก พะจาว ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ เอ,” ซ อัฮ อื ตอก เซ.
11 Então os homens comentarão: "De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.