Salmos 58
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โม เปะ ป มัฮ โม ป ตัต ป เตียง ปุย เยอ, ป อัฮ ป มวยญ เปอะ เซ อัม มัฮ อื ป ปุก ป ลอก เกอ? กัน รเตีฮ รตุม เปอะ ปุย อัม มัฮ เนอึม อื ป ซื ป ไซ เยอ?
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 มัฮ โตว อื เฟือฮ, โตะ รพาวม เปอะ ง่อต แนฮ ตอก ซ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. เตะ เปอะ ซาวป ยุฮ กันไฮะ กันฮอน นึง ปลัฮเตะ.
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ เอีจ แพก ยุฮ แตะ เน่อึม โตะ เวียก มะ แตะ. ดัก อื อัฮ ลปุง จุไล เน่อึม ซเงะ เกิต โรง แตะ.
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 ปุย โม เซ นาวก นึง ปิต แตะ ตอก ปิต ซโอยญ โฮ. เกลาะ ฮยวก แตะ เกือฮ ฮลาึต ตอก ซโอยญ มวย ฮลาึต โฮ.
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 มัฮ เซ ป โอ อื ฮมอง เซียง กุม แตะ ฆาื อื. ปัง มวน เซียง ป อัฮ ป อู ปุย ละ ญุ่ก, ปุ โรฮ เกียฮ ฮมอง อื.
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โปวก เบียง กอฮ ฮรัง โตะ มวยญ รเวีย ด่าวก เซ.
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 เกือฮ เอิน ลอต ไฆร ตอก รอาวม ปัต โฮ. เกือฮ เอิน ลอต ลาึน ตอก ไรป นึง คระ โฮว ปุย โฮ.
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 เกือฮ โรฮ แปน ตอก ลัก เลาะ ปิต ป ลวยจ ป ไฆร ไอฮ พาวม แตะ, ไม่ ตอก อื กวน ไลจ ปุย ป โอ โฮลฮ ยุ รัง ซเงะ เฟือฮ เอิน โฮ.
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 กา ยุง อื คิง แตะ, ปะ ซ ซอฮ เปอะ ตอก ไรป โฮ. เญือม ไอม ลั่ง อื ปะ ซ แพรฮ เปอะ ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ ปอ ไฆร อื เอิน.
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ มวน เนอึม รพาวม นึง ยุ แตะ โรก ปะ เวน ละ ปุย โม เซ. ซ โฮลฮ เอิน รไซจ ชวง แตะ นึง ฮนัม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ.
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 เญือม เซ ซ ไก ป อัฮ ตอก เฮี, “โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ โฮลฮ เนอึม ลังวัน ไมจ แตะ, เอีจ ที นึง เซ ไก พะจาว ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ เอ,” ซ อัฮ อื ตอก เซ.
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.