Salmos 48
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ. โซมกวน เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื นึง โตะ เวียง ระ ยุฮ พะจาว ยุฮ เอะ ป อาวต นึง บลาวง ซัมคัน เซ.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 บลาวง ซีโยน ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ ไมจ เนอึม. แปน ควน มวน รพาวม ละ ปุย ติ ปลัฮเตะ, นึง มัฮ อื บลาวง ก อาวต เวียง ระ ยุฮ กซัต ตึก นึง ระ แตะ. บลาวง เซ มัฮ บลาวง ซีโยน ป ไก ลวง ลั่กล่าวง นึง อื.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 พะจาว เปลีฮ มัฮ แตะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ โม ป เลียก เปิง โตะ กไน ปอม ตฮัน นึง เวียง เซ.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 โม กซัต โฮวน เมือง รโจะ ดิ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เมือง ซีโยน.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 เญือม เอีจ ชวน อื เวียง ระ เซ, ปังเมอ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื. ลเตือฮ เอิน ตอ แม ฆาื อื นึง ฮลัต ลอน แตะ.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 เญือม เอีจ ฮอยจ อื นา เซ, กซัต โม เซ ฮลัต ปอ โอ อื เญือะ ยุง คิง คา แตะ. โซะ ป อาวม ตอก เอิน โซะ ปรโปวน เญือม เติง เคิ รอาวม อื โฮ,
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 ตอก เอิน โรฮ โล่ง ระ นึง ปลัฮ รอาวม ป ไลจ ฆาื ตัม กาื ระ กาื กอ อื โฮ.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 เอะ เอีจ ฮมอง ไลลวง กัน ยุฮ พะจาว นึง ฮยวก แตะ. ปเลี่ย เฮี เอีจ โฮลฮ เอิน ยุ นึง ไง่ แตะ นึง กไน เวียง ระ ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว ทื เอะ เซ. พะจาว ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เซ, เกือฮ อื อาวต ตอน ฮมัน ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 โอ พะจาว, เญือม อาวต เตอะ กไน วิฮัน ยุฮ เปอะ, เอะ โตก ละ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 มอยฮ ปะ เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ เลี่ป เตะ เตือ มะลอง. รซอม ลืลาว ปุย เปอะ เอีจ พรุ เฮือ โรฮ ตอก เซ. กัน ตัตเตียง เปอะ ปุย มัฮ เนอึม ป ซื ป ไซ.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 ปัว เกือฮ ปุย นึง บลาวง ซีโยน อาวม รพาวม ญันดี่ แตะ. เกือฮ ปุย นึง เมือง ยูด่า โครยญ ย่วง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง มัฮ ปะ ป รเตีฮ โอเอีฮ ตัม ซื ตัม ไซ อื.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, โฮว กูแก แลน เมือง ซีโยน เนอ ปอ ไคว อื. เมีญ แลน เมาะ ไก ปอม ตฮัน นึง อื.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 แลน ที แลน เมาะ ฮลาวง ฆรุง นึง อื, แลน โรฮ เมาะ ระ เมาะ ตอน ปอม ตฮัน นึง อื, เดอึม เปอะ ซ เกียฮ รโฮงะ ละ ปุย เจน โคระ เฆียง เฮี ตอก เฮี.
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 “มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ เฮี ป มัฮ พะจาว เนอึม เมอ, มัฮ ป ตึน ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ โรฮ ป ซ นัม ลอป เอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ โรฮ.” ซ โฮลฮ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เซ.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.