Salmos 48
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ. โซมกวน เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื นึง โตะ เวียง ระ ยุฮ พะจาว ยุฮ เอะ ป อาวต นึง บลาวง ซัมคัน เซ.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 บลาวง ซีโยน ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ ไมจ เนอึม. แปน ควน มวน รพาวม ละ ปุย ติ ปลัฮเตะ, นึง มัฮ อื บลาวง ก อาวต เวียง ระ ยุฮ กซัต ตึก นึง ระ แตะ. บลาวง เซ มัฮ บลาวง ซีโยน ป ไก ลวง ลั่กล่าวง นึง อื.
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 พะจาว เปลีฮ มัฮ แตะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ โม ป เลียก เปิง โตะ กไน ปอม ตฮัน นึง เวียง เซ.
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 โม กซัต โฮวน เมือง รโจะ ดิ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เมือง ซีโยน.
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 เญือม เอีจ ชวน อื เวียง ระ เซ, ปังเมอ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื. ลเตือฮ เอิน ตอ แม ฆาื อื นึง ฮลัต ลอน แตะ.
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 เญือม เอีจ ฮอยจ อื นา เซ, กซัต โม เซ ฮลัต ปอ โอ อื เญือะ ยุง คิง คา แตะ. โซะ ป อาวม ตอก เอิน โซะ ปรโปวน เญือม เติง เคิ รอาวม อื โฮ,
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 ตอก เอิน โรฮ โล่ง ระ นึง ปลัฮ รอาวม ป ไลจ ฆาื ตัม กาื ระ กาื กอ อื โฮ.
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 เอะ เอีจ ฮมอง ไลลวง กัน ยุฮ พะจาว นึง ฮยวก แตะ. ปเลี่ย เฮี เอีจ โฮลฮ เอิน ยุ นึง ไง่ แตะ นึง กไน เวียง ระ ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว ทื เอะ เซ. พะจาว ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เซ, เกือฮ อื อาวต ตอน ฮมัน ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 โอ พะจาว, เญือม อาวต เตอะ กไน วิฮัน ยุฮ เปอะ, เอะ โตก ละ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 มอยฮ ปะ เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ เลี่ป เตะ เตือ มะลอง. รซอม ลืลาว ปุย เปอะ เอีจ พรุ เฮือ โรฮ ตอก เซ. กัน ตัตเตียง เปอะ ปุย มัฮ เนอึม ป ซื ป ไซ.
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 ปัว เกือฮ ปุย นึง บลาวง ซีโยน อาวม รพาวม ญันดี่ แตะ. เกือฮ ปุย นึง เมือง ยูด่า โครยญ ย่วง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง มัฮ ปะ ป รเตีฮ โอเอีฮ ตัม ซื ตัม ไซ อื.
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, โฮว กูแก แลน เมือง ซีโยน เนอ ปอ ไคว อื. เมีญ แลน เมาะ ไก ปอม ตฮัน นึง อื.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 แลน ที แลน เมาะ ฮลาวง ฆรุง นึง อื, แลน โรฮ เมาะ ระ เมาะ ตอน ปอม ตฮัน นึง อื, เดอึม เปอะ ซ เกียฮ รโฮงะ ละ ปุย เจน โคระ เฆียง เฮี ตอก เฮี.
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 “มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ เฮี ป มัฮ พะจาว เนอึม เมอ, มัฮ ป ตึน ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ โรฮ ป ซ นัม ลอป เอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ โรฮ.” ซ โฮลฮ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เซ.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.