Salmos 48

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ. โซมกวน เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื นึง โตะ เวียง ระ ยุฮ พะจาว ยุฮ เอะ ป อาวต นึง บลาวง ซัมคัน เซ.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 บลาวง ซีโยน ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ ไมจ เนอึม. แปน ควน มวน รพาวม ละ ปุย ติ ปลัฮเตะ, นึง มัฮ อื บลาวง ก อาวต เวียง ระ ยุฮ กซัต ตึก นึง ระ แตะ. บลาวง เซ มัฮ บลาวง ซีโยน ป ไก ลวง ลั่กล่าวง นึง อื.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 พะจาว เปลีฮ มัฮ แตะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ โม ป เลียก เปิง โตะ กไน ปอม ตฮัน นึง เวียง เซ.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 โม กซัต โฮวน เมือง รโจะ ดิ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เมือง ซีโยน.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 เญือม เอีจ ชวน อื เวียง ระ เซ, ปังเมอ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื. ลเตือฮ เอิน ตอ แม ฆาื อื นึง ฮลัต ลอน แตะ.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 เญือม เอีจ ฮอยจ อื นา เซ, กซัต โม เซ ฮลัต ปอ โอ อื เญือะ ยุง คิง คา แตะ. โซะ ป อาวม ตอก เอิน โซะ ปรโปวน เญือม เติง เคิ รอาวม อื โฮ,
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 ตอก เอิน โรฮ โล่ง ระ นึง ปลัฮ รอาวม ป ไลจ ฆาื ตัม กาื ระ กาื กอ อื โฮ.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 เอะ เอีจ ฮมอง ไลลวง กัน ยุฮ พะจาว นึง ฮยวก แตะ. ปเลี่ย เฮี เอีจ โฮลฮ เอิน ยุ นึง ไง่ แตะ นึง กไน เวียง ระ ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว ทื เอะ เซ. พะจาว ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เซ, เกือฮ อื อาวต ตอน ฮมัน ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 โอ พะจาว, เญือม อาวต เตอะ กไน วิฮัน ยุฮ เปอะ, เอะ โตก ละ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 มอยฮ ปะ เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ เลี่ป เตะ เตือ มะลอง. รซอม ลืลาว ปุย เปอะ เอีจ พรุ เฮือ โรฮ ตอก เซ. กัน ตัตเตียง เปอะ ปุย มัฮ เนอึม ป ซื ป ไซ.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 ปัว เกือฮ ปุย นึง บลาวง ซีโยน อาวม รพาวม ญันดี่ แตะ. เกือฮ ปุย นึง เมือง ยูด่า โครยญ ย่วง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง มัฮ ปะ ป รเตีฮ โอเอีฮ ตัม ซื ตัม ไซ อื.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, โฮว กูแก แลน เมือง ซีโยน เนอ ปอ ไคว อื. เมีญ แลน เมาะ ไก ปอม ตฮัน นึง อื.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 แลน ที แลน เมาะ ฮลาวง ฆรุง นึง อื, แลน โรฮ เมาะ ระ เมาะ ตอน ปอม ตฮัน นึง อื, เดอึม เปอะ ซ เกียฮ รโฮงะ ละ ปุย เจน โคระ เฆียง เฮี ตอก เฮี.
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 “มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ เฮี ป มัฮ พะจาว เนอึม เมอ, มัฮ ป ตึน ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ โรฮ ป ซ นัม ลอป เอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ โรฮ.” ซ โฮลฮ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เซ.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.