Salmos 48
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ. โซมกวน เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื นึง โตะ เวียง ระ ยุฮ พะจาว ยุฮ เอะ ป อาวต นึง บลาวง ซัมคัน เซ.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 บลาวง ซีโยน ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ ไมจ เนอึม. แปน ควน มวน รพาวม ละ ปุย ติ ปลัฮเตะ, นึง มัฮ อื บลาวง ก อาวต เวียง ระ ยุฮ กซัต ตึก นึง ระ แตะ. บลาวง เซ มัฮ บลาวง ซีโยน ป ไก ลวง ลั่กล่าวง นึง อื.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 พะจาว เปลีฮ มัฮ แตะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ โม ป เลียก เปิง โตะ กไน ปอม ตฮัน นึง เวียง เซ.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 โม กซัต โฮวน เมือง รโจะ ดิ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เมือง ซีโยน.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 เญือม เอีจ ชวน อื เวียง ระ เซ, ปังเมอ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื. ลเตือฮ เอิน ตอ แม ฆาื อื นึง ฮลัต ลอน แตะ.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 เญือม เอีจ ฮอยจ อื นา เซ, กซัต โม เซ ฮลัต ปอ โอ อื เญือะ ยุง คิง คา แตะ. โซะ ป อาวม ตอก เอิน โซะ ปรโปวน เญือม เติง เคิ รอาวม อื โฮ,
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 ตอก เอิน โรฮ โล่ง ระ นึง ปลัฮ รอาวม ป ไลจ ฆาื ตัม กาื ระ กาื กอ อื โฮ.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 เอะ เอีจ ฮมอง ไลลวง กัน ยุฮ พะจาว นึง ฮยวก แตะ. ปเลี่ย เฮี เอีจ โฮลฮ เอิน ยุ นึง ไง่ แตะ นึง กไน เวียง ระ ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว ทื เอะ เซ. พะจาว ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เซ, เกือฮ อื อาวต ตอน ฮมัน ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 โอ พะจาว, เญือม อาวต เตอะ กไน วิฮัน ยุฮ เปอะ, เอะ โตก ละ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 มอยฮ ปะ เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ เลี่ป เตะ เตือ มะลอง. รซอม ลืลาว ปุย เปอะ เอีจ พรุ เฮือ โรฮ ตอก เซ. กัน ตัตเตียง เปอะ ปุย มัฮ เนอึม ป ซื ป ไซ.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 ปัว เกือฮ ปุย นึง บลาวง ซีโยน อาวม รพาวม ญันดี่ แตะ. เกือฮ ปุย นึง เมือง ยูด่า โครยญ ย่วง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง มัฮ ปะ ป รเตีฮ โอเอีฮ ตัม ซื ตัม ไซ อื.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, โฮว กูแก แลน เมือง ซีโยน เนอ ปอ ไคว อื. เมีญ แลน เมาะ ไก ปอม ตฮัน นึง อื.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 แลน ที แลน เมาะ ฮลาวง ฆรุง นึง อื, แลน โรฮ เมาะ ระ เมาะ ตอน ปอม ตฮัน นึง อื, เดอึม เปอะ ซ เกียฮ รโฮงะ ละ ปุย เจน โคระ เฆียง เฮี ตอก เฮี.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 “มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ เฮี ป มัฮ พะจาว เนอึม เมอ, มัฮ ป ตึน ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ โรฮ ป ซ นัม ลอป เอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ โรฮ.” ซ โฮลฮ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เซ.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.