Salmos 40

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อาึ เอีจ มอง พะจาว เรอึม แตะ ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. พะจาว ฮมอง รซอม ปัว อาึ นึง แตะ. ง่อต โรฮ เซียง เยือม อาึ.
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 เอีจ ยวก อาึ โอก ฮา โตะ ครุฮ โด่ะ. เมือะ อาึ โอก ฮา โตะ ชู. เกือฮ โรฮ ชวง อาึ โฮลฮ บึน ซโมะ ตอน. เกือฮ อาึ ชุง นา ก ตอน ก ฮมัน อื.
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 เอีจ ดุฮ โรฮ รซอม เชีย โคระ โตะ มวยญ อาึ, มัฮ รซอม เชีย ลืลาว พะจาว ยุฮ เอะ. โม ป ยุ อาึ อื โฮวน ป ซ นัปทื พะจาว เบือ อื. ซ อาึง โรฮ รพาวม แตะ นึง อื.
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 เมาะ ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. โม เซ มัฮ โม ป โอ ซาวป เปิง ปุย เกียฮ ฮุน, ซาวป โตว โรฮ เลียก ดิ ไม่ โม ป ไว พะจาว โอ เนอึม.
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ, กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮวน ลัมเลือ เอิน. ป คิต ป ง่อต เปอะ อาึง ละ ซ ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮฮ ฮา เกียฮ ง่อต ปุย อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ตอก ปะ อา. อาึ มัฮ ซ อู ลอก กัน ไมจ ยุฮ เปอะ เอีจ เกิน เอิน ฮา เกียฮ อู เยอะ นึง โฮวน ลัมเลือ อื.
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 ปะ ฆวต ไอฮ เปอะ โตว โอเอีฮ ทไว ปุย ละ เปอะ ไม่ โอเอีฮ ตอง ปุย ทไว. ป ตอง ปุย ทไว เตือง ตัว อื ไม่ ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ อื, ปะ ฮัน เปอะ โตว นึง. ปะ ปังเมอ เอีจ ตอฮ เปอะ ฮยวก อาึ ละ ซ เกือฮ เปอะ อาึ แปน ลอป กวนไจ แตะ.
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 เญือม เซ อาึ อัฮ เฮี, “โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ อาวต นา เฮี. เอีจ ตอก โรฮ ไซฮ ปุย อาึง ไลลวง เงอะ นึง นังซื โกตไม ยุฮ เปอะ โฮ.
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 อาึ มวน เนอึม รพาวม นึง ซ ยุฮ แตะ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. โกตไม ยุฮ เปอะ เอีจ อาวต โตะ รพาวม เมอะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 โอ พะจาว, เญือม โพรม ปุย ไน ปะ ไม่ ปุ แตะ อาึ เอีจ รโฮงะ ไลลวง ตอก เรอึม เปอะ เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เกือฮ ปุย ฮมอง. ปะ เอีจ ยุง เปอะ โอ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย นึง ฆวต รโฮงะ ลอป แตะ ละ ปุย.
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 อาึ เม่าะ โตว กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ โตะ รพาวม แตะ. อาึ อู เยอะ ละ ปุย เกือฮ ฮมอง ตอก เนอึม รพาวม เปอะ, ไม่ ตอก เกือฮ เปอะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ เม่าะ โตว ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ ฮา โม ป โพรม เซ.
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ ฮลักกอ กุนมุ่น ยุฮ เปอะ ฮา อาึ. ปัว รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ เฆีญ ลอป อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 เม่ะมั่ก ป เกิต ละ อาึ เฮี โฮวน ปอ แวต เอิน อื อาึ, ปอ โรฮ โอ ปุย เญาะ ปุน เมีญ. มั่ป พิต ยุฮ อาึ อื เอีจ อาื อาึ โจน เครอึป อื อาึ, ปอ เอิน โอ เยอะ เญาะ เกียฮ ชวน โอเอีฮ นึง โฮวน ลอน อื, โฮวน เอิน ฮา ฮาึก นึง ไกญ เญอะ. มัฮ เซ ป ชุม รพาวม เมอะ ฆาื อื.
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน, เกือฮ อาึ โปน ปเลี่ย เฮี เอิน.
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ อาึ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ซุกซัก รพาวม แตะ. โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ ลเตือฮ ตอ แม ไม่ โชะ อื นา แตะ.
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 โม ป อัฮ ป กุยจ ป วัว ไม่ เพียก แฮม อื อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ เงอึต นึง ไป แตะ.
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 โม ป ซาวป เนอึม ยุ ปะ อา, เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ เปอะ, โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง อาวม อื เรอึม ปะ แตะ, เกือฮ โฮลฮ อัฮ ลอป เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ,” เกือฮ โฮลฮ อัฮ เซ.
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 อาึ มัฮ ปุย ตุก ปุย ญัก, ไม่ วิต โซม ม่อยญ จัน แตะ. ปัง มัฮ ตอก เซ, พะจาว โตก ลอป ละ อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, เอีจ มัฮ ปะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ อื. ปัว เปอะ โอ เญือะ มอง เลี่ญ โอะ.
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.