Salmos 40
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 อาึ เอีจ มอง พะจาว เรอึม แตะ ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. พะจาว ฮมอง รซอม ปัว อาึ นึง แตะ. ง่อต โรฮ เซียง เยือม อาึ.
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 เอีจ ยวก อาึ โอก ฮา โตะ ครุฮ โด่ะ. เมือะ อาึ โอก ฮา โตะ ชู. เกือฮ โรฮ ชวง อาึ โฮลฮ บึน ซโมะ ตอน. เกือฮ อาึ ชุง นา ก ตอน ก ฮมัน อื.
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 เอีจ ดุฮ โรฮ รซอม เชีย โคระ โตะ มวยญ อาึ, มัฮ รซอม เชีย ลืลาว พะจาว ยุฮ เอะ. โม ป ยุ อาึ อื โฮวน ป ซ นัปทื พะจาว เบือ อื. ซ อาึง โรฮ รพาวม แตะ นึง อื.
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 เมาะ ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. โม เซ มัฮ โม ป โอ ซาวป เปิง ปุย เกียฮ ฮุน, ซาวป โตว โรฮ เลียก ดิ ไม่ โม ป ไว พะจาว โอ เนอึม.
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ, กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮวน ลัมเลือ เอิน. ป คิต ป ง่อต เปอะ อาึง ละ ซ ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮฮ ฮา เกียฮ ง่อต ปุย อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ตอก ปะ อา. อาึ มัฮ ซ อู ลอก กัน ไมจ ยุฮ เปอะ เอีจ เกิน เอิน ฮา เกียฮ อู เยอะ นึง โฮวน ลัมเลือ อื.
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 ปะ ฆวต ไอฮ เปอะ โตว โอเอีฮ ทไว ปุย ละ เปอะ ไม่ โอเอีฮ ตอง ปุย ทไว. ป ตอง ปุย ทไว เตือง ตัว อื ไม่ ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ อื, ปะ ฮัน เปอะ โตว นึง. ปะ ปังเมอ เอีจ ตอฮ เปอะ ฮยวก อาึ ละ ซ เกือฮ เปอะ อาึ แปน ลอป กวนไจ แตะ.
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 เญือม เซ อาึ อัฮ เฮี, “โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ อาวต นา เฮี. เอีจ ตอก โรฮ ไซฮ ปุย อาึง ไลลวง เงอะ นึง นังซื โกตไม ยุฮ เปอะ โฮ.
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 อาึ มวน เนอึม รพาวม นึง ซ ยุฮ แตะ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. โกตไม ยุฮ เปอะ เอีจ อาวต โตะ รพาวม เมอะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 โอ พะจาว, เญือม โพรม ปุย ไน ปะ ไม่ ปุ แตะ อาึ เอีจ รโฮงะ ไลลวง ตอก เรอึม เปอะ เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เกือฮ ปุย ฮมอง. ปะ เอีจ ยุง เปอะ โอ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย นึง ฆวต รโฮงะ ลอป แตะ ละ ปุย.
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 อาึ เม่าะ โตว กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ โตะ รพาวม แตะ. อาึ อู เยอะ ละ ปุย เกือฮ ฮมอง ตอก เนอึม รพาวม เปอะ, ไม่ ตอก เกือฮ เปอะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ เม่าะ โตว ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ ฮา โม ป โพรม เซ.
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ ฮลักกอ กุนมุ่น ยุฮ เปอะ ฮา อาึ. ปัว รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ เฆีญ ลอป อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 เม่ะมั่ก ป เกิต ละ อาึ เฮี โฮวน ปอ แวต เอิน อื อาึ, ปอ โรฮ โอ ปุย เญาะ ปุน เมีญ. มั่ป พิต ยุฮ อาึ อื เอีจ อาื อาึ โจน เครอึป อื อาึ, ปอ เอิน โอ เยอะ เญาะ เกียฮ ชวน โอเอีฮ นึง โฮวน ลอน อื, โฮวน เอิน ฮา ฮาึก นึง ไกญ เญอะ. มัฮ เซ ป ชุม รพาวม เมอะ ฆาื อื.
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน, เกือฮ อาึ โปน ปเลี่ย เฮี เอิน.
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ อาึ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ซุกซัก รพาวม แตะ. โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ ลเตือฮ ตอ แม ไม่ โชะ อื นา แตะ.
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 โม ป อัฮ ป กุยจ ป วัว ไม่ เพียก แฮม อื อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ เงอึต นึง ไป แตะ.
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 โม ป ซาวป เนอึม ยุ ปะ อา, เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ เปอะ, โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง อาวม อื เรอึม ปะ แตะ, เกือฮ โฮลฮ อัฮ ลอป เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ,” เกือฮ โฮลฮ อัฮ เซ.
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 อาึ มัฮ ปุย ตุก ปุย ญัก, ไม่ วิต โซม ม่อยญ จัน แตะ. ปัง มัฮ ตอก เซ, พะจาว โตก ลอป ละ อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, เอีจ มัฮ ปะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ อื. ปัว เปอะ โอ เญือะ มอง เลี่ญ โอะ.
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.