Salmos 40
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 อาึ เอีจ มอง พะจาว เรอึม แตะ ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. พะจาว ฮมอง รซอม ปัว อาึ นึง แตะ. ง่อต โรฮ เซียง เยือม อาึ.
1 Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
2 เอีจ ยวก อาึ โอก ฮา โตะ ครุฮ โด่ะ. เมือะ อาึ โอก ฮา โตะ ชู. เกือฮ โรฮ ชวง อาึ โฮลฮ บึน ซโมะ ตอน. เกือฮ อาึ ชุง นา ก ตอน ก ฮมัน อื.
2 Também me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 เอีจ ดุฮ โรฮ รซอม เชีย โคระ โตะ มวยญ อาึ, มัฮ รซอม เชีย ลืลาว พะจาว ยุฮ เอะ. โม ป ยุ อาึ อื โฮวน ป ซ นัปทื พะจาว เบือ อื. ซ อาึง โรฮ รพาวม แตะ นึง อื.
3 Pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 เมาะ ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. โม เซ มัฮ โม ป โอ ซาวป เปิง ปุย เกียฮ ฮุน, ซาวป โตว โรฮ เลียก ดิ ไม่ โม ป ไว พะจาว โอ เนอึม.
4 Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
5 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ, กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮวน ลัมเลือ เอิน. ป คิต ป ง่อต เปอะ อาึง ละ ซ ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮฮ ฮา เกียฮ ง่อต ปุย อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ตอก ปะ อา. อาึ มัฮ ซ อู ลอก กัน ไมจ ยุฮ เปอะ เอีจ เกิน เอิน ฮา เกียฮ อู เยอะ นึง โฮวน ลัมเลือ อื.
5 Muitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 ปะ ฆวต ไอฮ เปอะ โตว โอเอีฮ ทไว ปุย ละ เปอะ ไม่ โอเอีฮ ตอง ปุย ทไว. ป ตอง ปุย ทไว เตือง ตัว อื ไม่ ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ อื, ปะ ฮัน เปอะ โตว นึง. ปะ ปังเมอ เอีจ ตอฮ เปอะ ฮยวก อาึ ละ ซ เกือฮ เปอะ อาึ แปน ลอป กวนไจ แตะ.
6 Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocausto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.
7 เญือม เซ อาึ อัฮ เฮี, “โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ อาวต นา เฮี. เอีจ ตอก โรฮ ไซฮ ปุย อาึง ไลลวง เงอะ นึง นังซื โกตไม ยุฮ เปอะ โฮ.
7 Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:
8 อาึ มวน เนอึม รพาวม นึง ซ ยุฮ แตะ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. โกตไม ยุฮ เปอะ เอีจ อาวต โตะ รพาวม เมอะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 โอ พะจาว, เญือม โพรม ปุย ไน ปะ ไม่ ปุ แตะ อาึ เอีจ รโฮงะ ไลลวง ตอก เรอึม เปอะ เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เกือฮ ปุย ฮมอง. ปะ เอีจ ยุง เปอะ โอ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย นึง ฆวต รโฮงะ ลอป แตะ ละ ปุย.
9 Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
10 อาึ เม่าะ โตว กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ โตะ รพาวม แตะ. อาึ อู เยอะ ละ ปุย เกือฮ ฮมอง ตอก เนอึม รพาวม เปอะ, ไม่ ตอก เกือฮ เปอะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ เม่าะ โตว ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ ฮา โม ป โพรม เซ.
10 Não ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ ฮลักกอ กุนมุ่น ยุฮ เปอะ ฮา อาึ. ปัว รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ เฆีญ ลอป อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
11 Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
12 เม่ะมั่ก ป เกิต ละ อาึ เฮี โฮวน ปอ แวต เอิน อื อาึ, ปอ โรฮ โอ ปุย เญาะ ปุน เมีญ. มั่ป พิต ยุฮ อาึ อื เอีจ อาื อาึ โจน เครอึป อื อาึ, ปอ เอิน โอ เยอะ เญาะ เกียฮ ชวน โอเอีฮ นึง โฮวน ลอน อื, โฮวน เอิน ฮา ฮาึก นึง ไกญ เญอะ. มัฮ เซ ป ชุม รพาวม เมอะ ฆาื อื.
12 Pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน, เกือฮ อาึ โปน ปเลี่ย เฮี เอิน.
13 Digna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ อาึ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ซุกซัก รพาวม แตะ. โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ ลเตือฮ ตอ แม ไม่ โชะ อื นา แตะ.
14 Sejam à uma envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
15 โม ป อัฮ ป กุยจ ป วัว ไม่ เพียก แฮม อื อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ เงอึต นึง ไป แตะ.
15 Desolados sejam em razão da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 โม ป ซาวป เนอึม ยุ ปะ อา, เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ เปอะ, โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง อาวม อื เรอึม ปะ แตะ, เกือฮ โฮลฮ อัฮ ลอป เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ,” เกือฮ โฮลฮ อัฮ เซ.
16 Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
17 อาึ มัฮ ปุย ตุก ปุย ญัก, ไม่ วิต โซม ม่อยญ จัน แตะ. ปัง มัฮ ตอก เซ, พะจาว โตก ลอป ละ อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, เอีจ มัฮ ปะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ อื. ปัว เปอะ โอ เญือะ มอง เลี่ญ โอะ.
17 Eu, na verdade, sou pobre e necessitado, mas o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.