Salmos 40

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 อาึ เอีจ มอง พะจาว เรอึม แตะ ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. พะจาว ฮมอง รซอม ปัว อาึ นึง แตะ. ง่อต โรฮ เซียง เยือม อาึ.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Eu esperei pacientemente pelo ­SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 เอีจ ยวก อาึ โอก ฮา โตะ ครุฮ โด่ะ. เมือะ อาึ โอก ฮา โตะ ชู. เกือฮ โรฮ ชวง อาึ โฮลฮ บึน ซโมะ ตอน. เกือฮ อาึ ชุง นา ก ตอน ก ฮมัน อื.
2 Ele também me tirou de uma cova horrível, do barro lamacento, e pôs os meus pés sobre uma rocha, e estabeleceu os meus passos.
3 เอีจ ดุฮ โรฮ รซอม เชีย โคระ โตะ มวยญ อาึ, มัฮ รซอม เชีย ลืลาว พะจาว ยุฮ เอะ. โม ป ยุ อาึ อื โฮวน ป ซ นัปทื พะจาว เบือ อื. ซ อาึง โรฮ รพาวม แตะ นึง อื.
3 E ele pôs uma nova canção na minha boca, um louvor ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no ­SENHOR.
4 เมาะ ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. โม เซ มัฮ โม ป โอ ซาวป เปิง ปุย เกียฮ ฮุน, ซาวป โตว โรฮ เลียก ดิ ไม่ โม ป ไว พะจาว โอ เนอึม.
4 Abençoado é aquele homem que faz do ­SENHOR a sua confiança, e não respeita o orgulhoso, nem os que se viram para a mentira.
5 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ, กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮวน ลัมเลือ เอิน. ป คิต ป ง่อต เปอะ อาึง ละ ซ ยุฮ เปอะ ละ เอะ โฮฮ ฮา เกียฮ ง่อต ปุย อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ตอก ปะ อา. อาึ มัฮ ซ อู ลอก กัน ไมจ ยุฮ เปอะ เอีจ เกิน เอิน ฮา เกียฮ อู เยอะ นึง โฮวน ลัมเลือ อื.
5 Muitas, ó ­SENHOR, meu Deus, são as tuas maravilhosas obras que tu fizeste, e os teus pensamentos que são voltados para nós; eles não podem ser contados em ordem a ti; se eu fosse declarar e falar deles, são mais do que se pode numerar.
6 ปะ ฆวต ไอฮ เปอะ โตว โอเอีฮ ทไว ปุย ละ เปอะ ไม่ โอเอีฮ ตอง ปุย ทไว. ป ตอง ปุย ทไว เตือง ตัว อื ไม่ ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ อื, ปะ ฮัน เปอะ โตว นึง. ปะ ปังเมอ เอีจ ตอฮ เปอะ ฮยวก อาึ ละ ซ เกือฮ เปอะ อาึ แปน ลอป กวนไจ แตะ.
6 Sacrifício e oferta tu não desejaste; os meus ouvidos tu abriste; oferta queimada e oferta pelo pecado tu não requereste.
7 เญือม เซ อาึ อัฮ เฮี, “โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ อาวต นา เฮี. เอีจ ตอก โรฮ ไซฮ ปุย อาึง ไลลวง เงอะ นึง นังซื โกตไม ยุฮ เปอะ โฮ.
7 Então eu disse: Eis que venho; no volume do livro está escrito de mim.
8 อาึ มวน เนอึม รพาวม นึง ซ ยุฮ แตะ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. โกตไม ยุฮ เปอะ เอีจ อาวต โตะ รพาวม เมอะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
8 Eu me deleito em fazer a tua vontade, ó meu Deus; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 โอ พะจาว, เญือม โพรม ปุย ไน ปะ ไม่ ปุ แตะ อาึ เอีจ รโฮงะ ไลลวง ตอก เรอึม เปอะ เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เกือฮ ปุย ฮมอง. ปะ เอีจ ยุง เปอะ โอ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย นึง ฆวต รโฮงะ ลอป แตะ ละ ปุย.
9 Eu preguei a justiça na grande congregação; eis que não tenho refreado os meus lábios, ó ­SENHOR, tu sabes.
10 อาึ เม่าะ โตว กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ โตะ รพาวม แตะ. อาึ อู เยอะ ละ ปุย เกือฮ ฮมอง ตอก เนอึม รพาวม เปอะ, ไม่ ตอก เกือฮ เปอะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ เม่าะ โตว ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ ฮา โม ป โพรม เซ.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; declarei a tua fidelidade e a tua salvação; eu não ocultei a tua misericórdia nem a tua verdade da grande congregação.
11 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ ฮลักกอ กุนมุ่น ยุฮ เปอะ ฮา อาึ. ปัว รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม ยุฮ เปอะ เฆีญ ลอป อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
11 Não detenhas as tuas tenras misericórdias de mim, ó ­SENHOR; que a tua benignidade e a tua verdade continuamente me preservem.
12 เม่ะมั่ก ป เกิต ละ อาึ เฮี โฮวน ปอ แวต เอิน อื อาึ, ปอ โรฮ โอ ปุย เญาะ ปุน เมีญ. มั่ป พิต ยุฮ อาึ อื เอีจ อาื อาึ โจน เครอึป อื อาึ, ปอ เอิน โอ เยอะ เญาะ เกียฮ ชวน โอเอีฮ นึง โฮวน ลอน อื, โฮวน เอิน ฮา ฮาึก นึง ไกญ เญอะ. มัฮ เซ ป ชุม รพาวม เมอะ ฆาื อื.
12 Pois inumeráveis males me cercaram; minhas iniquidades tomaram posse de mim, de maneira que não sou capaz de olhar para o alto; elas são mais do que os cabelos da minha cabeça; portanto, meu coração me falha.
13 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน, เกือฮ อาึ โปน ปเลี่ย เฮี เอิน.
13 Tem satisfação, ó ­SENHOR, em me livrar; ó ­SENHOR, apressa-te em me ajudar.
14 โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ อาึ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ซุกซัก รพาวม แตะ. โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ ลเตือฮ ตอ แม ไม่ โชะ อื นา แตะ.
14 Que aqueles que buscam a minha alma para destruí-la sejam envergonhados e confundidos, sejam levados de volta e envergonhados, os que me desejam o mal.
15 โม ป อัฮ ป กุยจ ป วัว ไม่ เพียก แฮม อื อาึ เซ, เกือฮ โฮลฮ เงอึต นึง ไป แตะ.
15 Sejam desolados como recompensa por sua vergonha, os que me dizem: Ah! Ah!
16 โม ป ซาวป เนอึม ยุ ปะ อา, เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ เปอะ, โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง อาวม อื เรอึม ปะ แตะ, เกือฮ โฮลฮ อัฮ ลอป เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ,” เกือฮ โฮลฮ อัฮ เซ.
16 Que todos aqueles que te buscam se regozijem e fiquem felizes em ti; que aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: O ­SENHOR seja magnificado.
17 อาึ มัฮ ปุย ตุก ปุย ญัก, ไม่ วิต โซม ม่อยญ จัน แตะ. ปัง มัฮ ตอก เซ, พะจาว โตก ลอป ละ อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, เอีจ มัฮ ปะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ อื. ปัว เปอะ โอ เญือะ มอง เลี่ญ โอะ.
17 Mas eu sou pobre e necessitado, mesmo assim, o Senhor pensa em mim; tu és meu socorro e o meu libertador; não se demore, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.