Salmos 31
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โอ พะจาว, อาึ ฮอยจ เปิง ปะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ เฟือฮ เอิน. ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เบือ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ.
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 ปัว ปะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ เรอึม อาึ ปเลี่ย เฮี เอิน. ปัว ปะ แปน ลอป ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ แตะ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตอน ฮมัน ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โรฮ.
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ มัฮ เปอะ ปอม ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ. ปัว ปะ ตาว แตะ โฮว ไม่ นัม เปอะ อาึ ตอก เอีจ ซันญา เปอะ อาึง เนิ เซ.
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 ปัว ปะ ยวก อาึ เกือฮ โปน ฮา แฮวะ ป ตาวง ปุย อาึง เนิ เซ, นึง เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ.
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 อาึ ปัว มอป อาึง ลปุ แตะ นึง รดุม ซบราวก เปอะ. โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว เนอึม รพาวม, ปะ เอีจ โตฮ เนอึม เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม.
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 โม ป นัปทื พะจาว โอ เนอึม เซ, มัฮ เนอึม ป เกละ อาึ ยุ. อาึ ปังเมอ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ.
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 อาึ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ, นึง ยุ เปอะ รพาวม ตุก อาึ, ไม่ ยุง โรฮ เปอะ เม่ะมั่ก ป ฮอยจ ละ อาึ.
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 ปะ รนั่ก เปอะ โตว อาึ ละ โม ป เกละยุ อุ. เอีจ ตาว เปอะ อาึ ฮอยจ นึง คระ ติญ โบง ซัง.
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม นึง แตะ นึง อาวต เตอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ. ไง่ เยอะ เญาะ ปุน ไบลญ โตว นึง เรียง ลอน ตุก พาวม เมอะ. รพาวม รโม่ยฮ เฮะ ไม่ โกะ เนอึม เมอะ ชุมเช โรฮ ฆาื อื.
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 จีวิต เตอะ เอีจ ซ ไฆร, เคิ เนอึม ยุฮ ฮุ เอีจ ซ ล่อยญ นึง อาวต ลอป เปอะ ไม่ รพาวม ตุก แตะ. เรียง แด่น เนอะ โอยจ ปุๆ ฆาื มั่ป พิต ยุฮ ฮุ. ซอัง เงอะ ตอก เอิน ป เอีจ ฮรัม โฮ.
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮลฮ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ, โม ปุ ย่วง เงอะ รไจจ นึง ซ ยุ แตะ อาึ. โม ป รโตฮ ยุ อาึ นึง คระ อา ลเตือฮ ตอ ฮา เยอะ.
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 ปุย เญือะ โตก โตว ละ อาึ, ตอก เอิน อาึ ป เอีจ ยุม ละ โฮ. ตอก โรฮ โฮะ ลโลก โดง ม่ะ ป โอ ไก ป มัฮ ละ โฮ.
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 อาึ ฮมอง รแซป ปุย รวิต รเวียง แตะ, ปุย โม เซ มัฮ ง่อต อื อาึง แพนกัน ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ อาึ. ป ฮลัต ป เตีจ เจอะ นึง เอีจ ฮอยจ เนิ เน่อึม โครยญ ลวง.
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 โอ พะจาว, อาึ ปังเมอ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ, นึง มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ.
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 จีวิต อาึ เอีจ อาวต นึง รดุม ซบราวก ปะ. ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ ไม่ โม ป โคมเฮง คาเคียน เนอะ เซ.
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 ปัว เปอะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ, ไม่ เรอึม เปอะ อาึ เกือฮ โปน เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 โอ พะจาว, เญือม ปัว อาึ นึง เปอะ ปัว เปอะ โอ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่. ปัว เปอะ เกือฮ โม ปุย ฆอก ไล เซ โฮลฮ โชะ นา แตะ. เกือฮ โอ เญือะ ไก ตอก เกียฮ อัฮ เกียฮ มวยญ โอเอีฮ ฮอยจ ละ ดุฮ แตะ เมือง ป ยุม.
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 โม ป กอ อัฮ ลปุง โอ เนอึม ไม่ ระ ตวก ซวก ซฮาว แตะ ละ ปุย ซื ปุย ไซ เยอ, ปัว ปะ เกือฮ อื ดุต ดัก.
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 ละ โม ป ไก รพาวม นัปทื เนอึม ปะ อา, ปะ เอีจ รโจะ เปอะ อาึง ป ไมจ ป ญุ่ก ป กุม ป ปอ ยุฮ แตะ ละ. โอเอีฮ ป แฮรน เปอะ อาึง ละ โม ป ฮอยจ เปิง เปอะ เซ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ปุย เตือง โอยจ อื ยุง โรฮ เมาะ ไมจ เปอะ เบือ อื.
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 ปะ เอีจ เม่าะ เปอะ โม เซ ฮา โม ป เพรียง ติ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ อื นึง อาวต ปะ ไม่. เอีจ ตาว เปอะ ฮอยจ นา ก ตอน ก ฮมัน อื, เกือฮ เปอะ โปน ฮา โม ป ซาวป ฟึนฟอง อื.
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 เญือม ฮอยจ แวต โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ เมือง อาวต เตอะ, พะจาว เอีจ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ อาึ. อาึ ลืลาว พะจาว เบือ อื.
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 เญือม อาวต เตอะ ไม่ รพาวม โตวฮ ฆราึง แตะ อาึ เอีจ โคะ เอิน มัฮ ละ โปวฮ พะจาว แตะ, ปังเมอ โอ มัฮ ตอก เซ. เญือม กอก อาึ ปัว พะจาว เรอึม แตะ, พะจาว ฮมอง ลั่ง อื เนิ.
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ ฮรัก พะจาว. พะจาว เยอ โซะโกะ ฮรักซา นึง ปุย เนอึม รพาวม, ปังเมอ ซ เกือฮ โม ป ระ ตวก ซวก ซฮาว ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื.
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 โม เปะ ป ซโอว รพาวม ไม่ พะจาว เยอ, ไมจ เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ.
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.