Salmos 31
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 โอ พะจาว, อาึ ฮอยจ เปิง ปะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ เฟือฮ เอิน. ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เบือ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; não me deixes nunca ser envergonhado; livra-me na tua justiça.
2 ปัว ปะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ เรอึม อาึ ปเลี่ย เฮี เอิน. ปัว ปะ แปน ลอป ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ แตะ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตอน ฮมัน ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โรฮ.
2 Inclina teu ouvido para mim; livra-me rapidamente; sê tu minha rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
3 ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ มัฮ เปอะ ปอม ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ. ปัว ปะ ตาว แตะ โฮว ไม่ นัม เปอะ อาึ ตอก เอีจ ซันญา เปอะ อาึง เนิ เซ.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; portanto, por causa do teu nome, lidera-me e guia-me.
4 ปัว ปะ ยวก อาึ เกือฮ โปน ฮา แฮวะ ป ตาวง ปุย อาึง เนิ เซ, นึง เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ.
4 Puxa-me da rede que eles estenderam secretamente para mim; pois tu és a minha força.
5 อาึ ปัว มอป อาึง ลปุ แตะ นึง รดุม ซบราวก เปอะ. โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว เนอึม รพาวม, ปะ เอีจ โตฮ เนอึม เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม.
5 Na tua mão eu entrego o meu espírito; tu me redimiste, ó SENHOR Deus da verdade.
6 โม ป นัปทื พะจาว โอ เนอึม เซ, มัฮ เนอึม ป เกละ อาึ ยุ. อาึ ปังเมอ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ.
6 Eu odeio aqueles que prezam as vaidades mentirosas; mas eu confio no SENHOR.
7 อาึ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ, นึง ยุ เปอะ รพาวม ตุก อาึ, ไม่ ยุง โรฮ เปอะ เม่ะมั่ก ป ฮอยจ ละ อาึ.
7 Ficarei feliz e regozijarei na tua misericórdia, porque tu consideraste minha dificuldade; tu conheceste minha alma nas adversidades;
8 ปะ รนั่ก เปอะ โตว อาึ ละ โม ป เกละยุ อุ. เอีจ ตาว เปอะ อาึ ฮอยจ นึง คระ ติญ โบง ซัง.
8 e não me entregaste na mão do inimigo; puseste meus pés em um quarto grande.
9 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม นึง แตะ นึง อาวต เตอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ. ไง่ เยอะ เญาะ ปุน ไบลญ โตว นึง เรียง ลอน ตุก พาวม เมอะ. รพาวม รโม่ยฮ เฮะ ไม่ โกะ เนอึม เมอะ ชุมเช โรฮ ฆาื อื.
9 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque eu estou em dificuldade; meus olhos são consumidos pela dor; sim, minha alma e meu ventre.
10 จีวิต เตอะ เอีจ ซ ไฆร, เคิ เนอึม ยุฮ ฮุ เอีจ ซ ล่อยญ นึง อาวต ลอป เปอะ ไม่ รพาวม ตุก แตะ. เรียง แด่น เนอะ โอยจ ปุๆ ฆาื มั่ป พิต ยุฮ ฮุ. ซอัง เงอะ ตอก เอิน ป เอีจ ฮรัม โฮ.
10 Porque a minha vida é gasta com a dor, e os meus anos com o suspirar; minha força falha por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮลฮ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ, โม ปุ ย่วง เงอะ รไจจ นึง ซ ยุ แตะ อาึ. โม ป รโตฮ ยุ อาึ นึง คระ อา ลเตือฮ ตอ ฮา เยอะ.
11 Fui uma vergonha entre todos os meus inimigos, mas especialmente entre meus vizinhos, e um temor para meus conhecidos; aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
12 ปุย เญือะ โตก โตว ละ อาึ, ตอก เอิน อาึ ป เอีจ ยุม ละ โฮ. ตอก โรฮ โฮะ ลโลก โดง ม่ะ ป โอ ไก ป มัฮ ละ โฮ.
12 Sou esquecido como um homem morto fora da mente; eu sou como um vaso quebrado.
13 อาึ ฮมอง รแซป ปุย รวิต รเวียง แตะ, ปุย โม เซ มัฮ ง่อต อื อาึง แพนกัน ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ อาึ. ป ฮลัต ป เตีจ เจอะ นึง เอีจ ฮอยจ เนิ เน่อึม โครยญ ลวง.
13 Porque eu ouvi a calúnia de muitos; o medo estava em todo lado; enquanto eles juntos tomavam conselhos contra mim, intentaram tomar a minha vida.
14 โอ พะจาว, อาึ ปังเมอ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ, นึง มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ.
14 Mas eu confiei em ti, ó SENHOR; eu disse: Tu és o meu Deus.
15 จีวิต อาึ เอีจ อาวต นึง รดุม ซบราวก ปะ. ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ ไม่ โม ป โคมเฮง คาเคียน เนอะ เซ.
15 Meus tempos estão na tua mão; livra-me da mão de meus inimigos, e daqueles que me perseguem.
16 ปัว เปอะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ, ไม่ เรอึม เปอะ อาึ เกือฮ โปน เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
16 Faz tua face brilhar sobre o teu servo; salva-me por causa das tuas misericórdias.
17 โอ พะจาว, เญือม ปัว อาึ นึง เปอะ ปัว เปอะ โอ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่. ปัว เปอะ เกือฮ โม ปุย ฆอก ไล เซ โฮลฮ โชะ นา แตะ. เกือฮ โอ เญือะ ไก ตอก เกียฮ อัฮ เกียฮ มวยญ โอเอีฮ ฮอยจ ละ ดุฮ แตะ เมือง ป ยุม.
17 Não me deixes ser envergonhado, ó SENHOR, porque eu chamei por ti; que os perversos sejam envergonhados, e que eles fiquem em silêncio no túmulo.
18 โม ป กอ อัฮ ลปุง โอ เนอึม ไม่ ระ ตวก ซวก ซฮาว แตะ ละ ปุย ซื ปุย ไซ เยอ, ปัว ปะ เกือฮ อื ดุต ดัก.
18 Que os lábios mentirosos sejam silenciados; aqueles que falam coisas graves, orgulhosamente e desdenhosamente contra o justo.
19 ละ โม ป ไก รพาวม นัปทื เนอึม ปะ อา, ปะ เอีจ รโจะ เปอะ อาึง ป ไมจ ป ญุ่ก ป กุม ป ปอ ยุฮ แตะ ละ. โอเอีฮ ป แฮรน เปอะ อาึง ละ โม ป ฮอยจ เปิง เปอะ เซ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ปุย เตือง โอยจ อื ยุง โรฮ เมาะ ไมจ เปอะ เบือ อื.
19 Ó, quão grande é a tua bondade, que tu guardaste para aqueles que te temem; que tu forjaste para aqueles que confiam em ti, diante dos filhos dos homens!
20 ปะ เอีจ เม่าะ เปอะ โม เซ ฮา โม ป เพรียง ติ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ อื นึง อาวต ปะ ไม่. เอีจ ตาว เปอะ ฮอยจ นา ก ตอน ก ฮมัน อื, เกือฮ เปอะ โปน ฮา โม ป ซาวป ฟึนฟอง อื.
20 Tu os esconderás no segredo da tua presença, do orgulho do homem; tu os manterás secretamente em um pavilhão da contenda das línguas.
21 เญือม ฮอยจ แวต โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ เมือง อาวต เตอะ, พะจาว เอีจ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ อาึ. อาึ ลืลาว พะจาว เบือ อื.
21 Bendito seja o SENHOR; porque ele me mostrou sua maravilhosa bondade em uma cidade forte.
22 เญือม อาวต เตอะ ไม่ รพาวม โตวฮ ฆราึง แตะ อาึ เอีจ โคะ เอิน มัฮ ละ โปวฮ พะจาว แตะ, ปังเมอ โอ มัฮ ตอก เซ. เญือม กอก อาึ ปัว พะจาว เรอึม แตะ, พะจาว ฮมอง ลั่ง อื เนิ.
22 Porque eu disse em minha pressa: Eu sou cortado fora de diante dos teus olhos; contudo tu ouviste a voz das minhas súplicas quando clamei a ti.
23 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ ฮรัก พะจาว. พะจาว เยอ โซะโกะ ฮรักซา นึง ปุย เนอึม รพาวม, ปังเมอ ซ เกือฮ โม ป ระ ตวก ซวก ซฮาว ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื.
23 Ó amem ao SENHOR, todos vós seus santos; porque o SENHOR preserva o fiel e abundantemente retribui ao orgulhoso.
24 โม เปะ ป ซโอว รพาวม ไม่ พะจาว เยอ, ไมจ เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ.
24 Sede de boa coragem, e ele fortalecerá vosso coração, todos vós que esperais no SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.