Salmos 30
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 โอ พะจาว, อาึ ฆวต ลืลาว ปะ นึง ยวก เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ. ปะ เกือฮ เปอะ โตว โม เซ โฮลฮ ฟวยจ พาวม นึง เป แตะ อาึ.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ. ปะ เรอึม เนอึม เปอะ อาึ เกือฮ เปอะ อาึ ไฮ ป โซะ อาวม.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 ปะ เอีจ ยวก เปอะ อาึ โอก ฮา เมือง ป ยุม. เอีจ เกือฮ แม เปอะ อาึ โฮลฮ แม จีวิต แตะ. มัฮ เซ ป โปน อาึ ฮา ลั่กยุม เบือ อื.
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, ไมจ เนอึม เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ซง่ะ ซงอม เซ, เบือ กัน ระ ไล ป เอีจ ยุฮ อื ละ เปอะ เซ.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 พะจาว รอก พาวม ละ เอะ ติ เตะ โน่ง. กัม ฮรัก กัม แปง ยุฮ อื ปังเมอ อาวต ลอป ไม่ เอะ ติ เจน เนอะ. ปัง เยือม เมอะ เมือ ก ซาวม อื, เมือ กซะ อื เอะ โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ.
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 เญือม อาวต เตอะ ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ, อาึ อัฮ ฆาื อื ละ โกะ แตะ ตอก เฮี, “อาึ แจง ซ อาวต ตอน ฮมัน ลอป เปอะ,” อัฮ เซ.
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 โอ พะจาว, ไพรม อื ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ตอก บลาวง ระ บลาวง ตอน โฮ, กังเคะ เอ เญือม เม่าะ ปะ ติ แตะ ฮา เยอะ, อาึ ปังเมอ อาวม ตุก ลัมเลือ รพาวม แตะ ฆาื.
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 โอ พะจาว, อาึ ไววอน ละ ปะ, อาึ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ ตอก เฮี,
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 “ดัฮ อาึ ยุม โฮ, ซ ไก ป มัฮ ละ ปะ ตอก เมอ? ดัฮ อาึ เอีจ แปน เตะ รกาื โฮ, อาึ อัม ซ เกียฮ ลืลาว ลั่ง ปะ? เตะ รกาื เซ อัม ซ เกียฮ กอก รโฮงะ ไลลวง รพาวม เนอึม ยุฮ เปอะ? แจง โอ อื เกียฮ ฮา.
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ป ปัว แตะ ไม่ เลียก พาวม ลั่ง เปอะ นึง เงอะ. ปัว ปะ เรอึมชวย ตูเตอึม แตะ.” อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ เปอะ.
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 ปะ เอีจ เปียน เปอะ รพาวม ตุก อาึ แปน กัน จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง. เอีจ ปอยจ เปอะ เครอึง ฮาื ฆัน ฮา เยอะ, เอีจ จาวป ฟุต เปอะ รพาวม ไมจ มวน เนิ รโตง อื.
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 รพาวม รโม่ยฮ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย โตว นึง ฆวต ลืลาว แตะ ปะ. โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ทไว ลอป รซอม ญันดี่ แตะ ละ เปอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.