Salmos 30
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 โอ พะจาว, อาึ ฆวต ลืลาว ปะ นึง ยวก เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ. ปะ เกือฮ เปอะ โตว โม เซ โฮลฮ ฟวยจ พาวม นึง เป แตะ อาึ.
1 Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me levantaste, e não permitiste que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ. ปะ เรอึม เนอึม เปอะ อาึ เกือฮ เปอะ อาึ ไฮ ป โซะ อาวม.
2 Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.
3 ปะ เอีจ ยวก เปอะ อาึ โอก ฮา เมือง ป ยุม. เอีจ เกือฮ แม เปอะ อาึ โฮลฮ แม จีวิต แตะ. มัฮ เซ ป โปน อาึ ฮา ลั่กยุม เบือ อื.
3 Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem à cova.
4 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, ไมจ เนอึม เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ซง่ะ ซงอม เซ, เบือ กัน ระ ไล ป เอีจ ยุฮ อื ละ เปอะ เซ.
4 Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.
5 พะจาว รอก พาวม ละ เอะ ติ เตะ โน่ง. กัม ฮรัก กัม แปง ยุฮ อื ปังเมอ อาวต ลอป ไม่ เอะ ติ เจน เนอะ. ปัง เยือม เมอะ เมือ ก ซาวม อื, เมือ กซะ อื เอะ โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.
6 เญือม อาวต เตอะ ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ, อาึ อัฮ ฆาื อื ละ โกะ แตะ ตอก เฮี, “อาึ แจง ซ อาวต ตอน ฮมัน ลอป เปอะ,” อัฮ เซ.
6 Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: Jamais serei abalado.
7 โอ พะจาว, ไพรม อื ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ตอก บลาวง ระ บลาวง ตอน โฮ, กังเคะ เอ เญือม เม่าะ ปะ ติ แตะ ฮา เยอะ, อาึ ปังเมอ อาวม ตุก ลัมเลือ รพาวม แตะ ฆาื.
7 Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste que a minha montanha permanecesse forte; ocultaste o teu rosto, e fiquei conturbado.
8 โอ พะจาว, อาึ ไววอน ละ ปะ, อาึ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ ตอก เฮี,
8 A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei:
9 “ดัฮ อาึ ยุม โฮ, ซ ไก ป มัฮ ละ ปะ ตอก เมอ? ดัฮ อาึ เอีจ แปน เตะ รกาื โฮ, อาึ อัม ซ เกียฮ ลืลาว ลั่ง ปะ? เตะ รกาื เซ อัม ซ เกียฮ กอก รโฮงะ ไลลวง รพาวม เนอึม ยุฮ เปอะ? แจง โอ อื เกียฮ ฮา.
9 Que proveito haverá no meu sangue, se eu descer à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ป ปัว แตะ ไม่ เลียก พาวม ลั่ง เปอะ นึง เงอะ. ปัว ปะ เรอึมชวย ตูเตอึม แตะ.” อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ เปอะ.
10 Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! O Senhor, sê o meu ajudador!
11 ปะ เอีจ เปียน เปอะ รพาวม ตุก อาึ แปน กัน จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง. เอีจ ปอยจ เปอะ เครอึง ฮาื ฆัน ฮา เยอะ, เอีจ จาวป ฟุต เปอะ รพาวม ไมจ มวน เนิ รโตง อื.
11 Tornaste o meu pranto em regozijo, tiraste o meu cilício, e me cingiste de alegria;
12 รพาวม รโม่ยฮ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย โตว นึง ฆวต ลืลาว แตะ ปะ. โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ทไว ลอป รซอม ญันดี่ แตะ ละ เปอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
12 para que a minha alma te cante louvores, e não se cale. Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.