Salmos 30

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 โอ พะจาว, อาึ ฆวต ลืลาว ปะ นึง ยวก เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ. ปะ เกือฮ เปอะ โตว โม เซ โฮลฮ ฟวยจ พาวม นึง เป แตะ อาึ.
1 Exaltar-te-ei, ó SENHOR, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ. ปะ เรอึม เนอึม เปอะ อาึ เกือฮ เปอะ อาึ ไฮ ป โซะ อาวม.
2 Senhor meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 ปะ เอีจ ยวก เปอะ อาึ โอก ฮา เมือง ป ยุม. เอีจ เกือฮ แม เปอะ อาึ โฮลฮ แม จีวิต แตะ. มัฮ เซ ป โปน อาึ ฮา ลั่กยุม เบือ อื.
3 Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เยอ, ไมจ เนอึม เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ซง่ะ ซงอม เซ, เบือ กัน ระ ไล ป เอีจ ยุฮ อื ละ เปอะ เซ.
4 Cantai ao Senhor, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 พะจาว รอก พาวม ละ เอะ ติ เตะ โน่ง. กัม ฮรัก กัม แปง ยุฮ อื ปังเมอ อาวต ลอป ไม่ เอะ ติ เจน เนอะ. ปัง เยือม เมอะ เมือ ก ซาวม อื, เมือ กซะ อื เอะ โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 เญือม อาวต เตอะ ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ, อาึ อัฮ ฆาื อื ละ โกะ แตะ ตอก เฮี, “อาึ แจง ซ อาวต ตอน ฮมัน ลอป เปอะ,” อัฮ เซ.
6 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 โอ พะจาว, ไพรม อื ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ตอก บลาวง ระ บลาวง ตอน โฮ, กังเคะ เอ เญือม เม่าะ ปะ ติ แตะ ฮา เยอะ, อาึ ปังเมอ อาวม ตุก ลัมเลือ รพาวม แตะ ฆาื.
7 Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 โอ พะจาว, อาึ ไววอน ละ ปะ, อาึ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ ตอก เฮี,
8 A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei.
9 “ดัฮ อาึ ยุม โฮ, ซ ไก ป มัฮ ละ ปะ ตอก เมอ? ดัฮ อาึ เอีจ แปน เตะ รกาื โฮ, อาึ อัม ซ เกียฮ ลืลาว ลั่ง ปะ? เตะ รกาื เซ อัม ซ เกียฮ กอก รโฮงะ ไลลวง รพาวม เนอึม ยุฮ เปอะ? แจง โอ อื เกียฮ ฮา.
9 Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ป ปัว แตะ ไม่ เลียก พาวม ลั่ง เปอะ นึง เงอะ. ปัว ปะ เรอึมชวย ตูเตอึม แตะ.” อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ เปอะ.
10 Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxílio.
11 ปะ เอีจ เปียน เปอะ รพาวม ตุก อาึ แปน กัน จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง. เอีจ ปอยจ เปอะ เครอึง ฮาื ฆัน ฮา เยอะ, เอีจ จาวป ฟุต เปอะ รพาวม ไมจ มวน เนิ รโตง อื.
11 Tornaste o meu pranto em folguedo; desataste o meu pano de saco, e me cingiste de alegria,
12 รพาวม รโม่ยฮ อาึ เญือะ ปุน อาวต โฆย โตว นึง ฆวต ลืลาว แตะ ปะ. โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ทไว ลอป รซอม ญันดี่ แตะ ละ เปอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
12 Para que a minha glória a ti cante louvores, e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te louvarei para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.