Salmos 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 ปุย ปลัฮเตะ โครยญ เมือง เมอยุ ฆวต เลฮ อื เตียง พะจาว เยอ? เมอยุ ซาวป อื ง่อต ปไฮะ ปฮอน ป โอ ซ ไก ป มัฮ ฮา?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 โม กซัต ปลัฮเตะ เฮี เกือฮ ติ แตะ เรียง รพาวม ไม่ ปุ แตะ. โม ป ตัต ป เตียง รโจะ รเจอึม ละ ซ ตอซู แตะ ปุ แตะ ไม่ พะจาว. ตอซู โรฮ ปุ แตะ ไม่ กซัต ป เอีจ เลือก อื อาึง เซ.
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 อัฮ เฮี ละ ปุ แตะ, “ไมจ เอะ โปวต แปฮ โม่ะเฮลีจ ป ปุก อื อาึง เอะ นึง เซ. ไมจ เอะ เกือฮ แปฮ ติ แตะ โปน ฮา อัมนัต ตัตเตียง อื เอะ,” อัฮ เซ.
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 พะจาว ป งาวม นา ก งาวม คึนัก ยุฮ แตะ นึง มะลอง ญวยฮ ฆาื อื. โล่ โรฮ ญวยฮ แพนกัน ยุฮ อื เซ.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 พะจาว คัต เวียน ป อัฮ อื เซ ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ ฆาื อื. เกือฮ อื ฮลัต เตีจ นึง แตะ ฆาื รพาวม รอก แตะ.
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 อัฮ เฮี, “อาึ เอีจ ดุฮ อาึง กซัต ยุฮ แตะ เกือฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม นึง บลาวง ซีโยน ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ ฮุ เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 กซัต ดุฮ อื เซ อัฮ เฮี, “ป อัฮ พะจาว เนิ เซ อาึ ซ ครอฮ เฮาะ ละ ปุย. เอีจ อัฮ เฮี เนิ, ‘ปะ มัฮ เปอะ กวน อาึ. ซเงะ เนาะ เฮี อาึ เอีจ แปน เปือะ เปอะ.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 ไมจ เปอะ ปัว นึง อาึ เดอึม อาึ ซ เกือฮ ปุย ปลัฮเตะ แปน คอง เปอะ โครยญ เมือง ปุย. ปลัฮเตะ เฮี เตือง โอยจ อื ซ แปน โรฮ คอง ปะ.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 ปะ ซ ตัตเตียง เปอะ ปุย ไม่ คอน ไร. ซ ปุฮ เปอะ เมือง ปุย เกือฮ บลวย ตอก โดง เตะ โฮ,’ อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.”
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 โม เปะ ป มัฮ กซัต นึง ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุน คิง แตะ. โม เปะ ป มัฮ ป ตัต ป เตียง นึง ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง ซตอก อาึ เปอะ เฮี.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 — ausente —
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 — ausente —
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.