Salmos 28

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ, อาึ กอก ปัว นึง เปอะ, ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ. ดัฮ เปอะ โอ ง่อต เนิ โฮ, อาึ ตึน ซ ดุฮ โรฮ ฮอยจ ละ เมือง ป ยุม ตอก ปุย โม เซ โรฮ.
1 A ti clamo, ó Senhor; rocha minha, não emudeças para comigo; não suceda que, calando-te a meu respeito, eu me torne semelhante aos que descem à cova.
2 เญือม ยวก อาึ เตะ แตะ ซืนา นาตี ซัมคัน ยุฮ เปอะ, ไม่ ไววอน เนอะ ปัว ปะ เรอึม แตะ, ปัว ปะ ง่อต รซอม ปัว เยอะ เซ.
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo.
3 ปัว เปอะ โอ เกือฮ อาึ ไลจ โลม ดิ ไม่ โม ปุย ฆอก ปุย เบร, ไม่ โม ป ยุฮ กัน โอ ซื โอ ไซ เซ. ปุย ตอก เซ เคียต อัฮ ป ไมจ ป มวน ละ ปุย, โตะ รพาวม อื ปังเมอ ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ปุย.
3 Não me arrastes juntamente com os ímpios e com os que praticam a iniqüidade, que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração.
4 ยุฮ อื ละ ปุย ตอก ออฮ ปัว ปะ โรก ละ อื ตอก เซ โรฮ. ปัว ปะ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ ตัม กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื. เกือฮ โปง ไม่ กัน ยุฮ โกะ อื เซ.
4 Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus feitos; dá-lhes conforme o que fizeram as suas mãos; retribui-lhes o que eles merecem.
5 ปุย โม เซ นัปทื โตว พะจาว, เมีญ โตว กัน ยุฮ อื มัฮ ป ระ ไล ละ แตะ. พะจาว ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ซ เกือฮ อื ไลจ โลม ลอป เอิน.
5 Porquanto eles não atentam para as obras do Senhor, nem para o que as suas mãos têm feito, ele os derrubará e não os reedificará
6 ไมจ ปุย ลืลาว พะจาว นึง ง่อต ฮมอง อื ป ปัว อาึ นึง แตะ.
6 Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
7 อาึ โฮลฮ เนอึม เรียง แด่น แตะ เบือ พะจาว, มัฮ พะจาว ป เฆีญ อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ. อาึ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว, มัฮ พะจาว ป เรอึมชวย ตูเตอึม เมอ. อาึ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. อาึ ซ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว นึง รซอม เชีย แตะ.
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei.
8 พะจาว เกือฮ เรียง แด่น ละ ปุย ไน แตะ. เฆีญ โรฮ ป มัฮ กซัต เลือก แตะ อาึง เซ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
8 O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido.
9 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม ปุย ไน เปอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ, ไม่ ปิฮ เปอะ กุนมุ่น ละ นึง มัฮ อื คอง เปอะ. ปัว ปะ เลียง ตอก เลียง ปุย แกะ โฮ, ไม่ แลน แก ลอป เปอะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
9 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.