Salmos 132

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ โอ เบีย ด่าวิต ไม่ เม่ะมั่ก ซักคระ ป เอีจ โฮลฮ อื โอต เซ.
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 ปัว ปะ โตก ละ ตอก เอีจ ซันญา ซโตฮ อื โอเอีฮ ละ เปอะ, ไม่ ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง ติ แตะ ละ พะจาว ยุฮ ยาโคป ป มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ.
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 ด่าวิต เซ อัฮ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เอีญ โตว ฮอยจ นึง เญือะ แตะ, ซ ญอม โตว โรฮ ฆักเฆี นึง เตียง ไอจ แตะ.
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 อาึ ซ เกือฮ โตว โรฮ ติ แตะ ปุน ไอจ
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 กา เฆียง โฮลฮ แตะ นาตี ละ อาวต พะจาว นึง, ไม่ โฮลฮ แตะ เญือะ ละ ซ แปน อื ก อาวต พะจาว ยุฮ ยาโคป, ป มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ เซ,” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ.
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 ไลลวง ฮิต ซัมคัน เซ เอะ ฮมอง เงอะ เญือม อาวต แตะ นึง ย่วง เบ่ตเลเฮม. ยุ โรฮ อาวต อื นึง โตะ ชิจ ย่วง เยอาริม.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 เอะ อัฮ เฮี, “ไมจ เอะ โฮว ฮอยจ นา ก อาวต พะจาว, ไมจ เอะ นุ่ม ไว อื โบ ชวง อื.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ โฮว ฮอยจ นึง วิฮัน ป มัฮ นา ก ซ อาวต ลอป เปอะ เซ, เตือง ฮิต ซัมคัน ยุฮ เปอะ ป มัฮ ควน เปลีฮ เปอะ อัมนัต ระ ไล ยุฮ แตะ เซ.
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 เกือฮ โม ซตุ ยุฮ เปอะ ยุฮ ลอป กัน ซื กัน ไซ. เกือฮ โม ปุย ไน เปอะ รโอง รออฮ นึง มวน รพาวม แตะ.”
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 ปะ เอีจ ซันญา เปอะ อาึง โอเอีฮ ละ ด่าวิต ป มัฮ กวนไจ เปอะ. ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ กซัต ป เอีจ เลือก เปอะ อาึง เซ.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 ปะ เอีจ ซันญา ซโตฮ เปอะ อาึง ละ ด่าวิต, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ซ เปียน ป อัฮ แตะ ละ อื. เอีจ อัฮ เปอะ ละ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เกือฮ กวน ปะ แปน กซัต ติ ปุย. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย ฆรอ เปอะ.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 ดัฮ โม กวน เฌือต เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซันญา เอะ ไม่ ปุ แตะ, ไม่ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก รเง่อึม อาึ ละ แตะ, กวน เฌือต เปอะ เซ ซ โฮลฮ โรฮ แปน กซัต ฆรอ เปอะ เบือ อื, ฮอยจ ละ เจน กวนโซะ กวน แซะ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ,” อัฮ เปอะ เซ ละ.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 พะจาว เอีจ เลือก เมือง ซีโยน ละ ซ เกือฮ อื แปน ก อาวต แตะ นึง.
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 อัฮ อื ตอก เฮี, “นา เฮี มัฮ นา ก ซ อาวต ลอป อาึ นึง โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาึ ซ อาวต นา เฮี นึง ปุก อื รพาวม เมอะ.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 อาึ ซ ปิฮ มุ่น ละ เมือง เฮี เกือฮ นาวก นึง ป โซม ป ปอน ตัม ป ตองกัน อื. โม ป ตุก ป ญัก นึง อื ซ เกือฮ ซัก เวียก โกวง โกะ.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 อาึ ซ เกือฮ โม ซตุ นึง อื โปน ฮา ป โอ ไมจ. โม ปุย ไน พะจาว นึง เมือง เซ ซ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง นึง มวน รพาวม แตะ.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 “อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ด่าวิต ติ ปุย โฮลฮ แปน กซัต ระ นา เซ. อาึ เอีจ เพรียง อาึง ละ ซ เกือฮ แตะ กซัต เลือก แตะ อาึง เซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม นา เซ.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 เมาะ โม ป เกละยุ กซัต เซ, อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่. บั่นเมือง เตียง กซัต เซ ปังเมอ ซ ตอน ฮมัน ไม่ จเลิน อื ปุๆ,” อัฮ เซ.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.