Salmos 132

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ โอ เบีย ด่าวิต ไม่ เม่ะมั่ก ซักคระ ป เอีจ โฮลฮ อื โอต เซ.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas provações.
2 ปัว ปะ โตก ละ ตอก เอีจ ซันญา ซโตฮ อื โอเอีฮ ละ เปอะ, ไม่ ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง ติ แตะ ละ พะจาว ยุฮ ยาโคป ป มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ.
2 Lembra-te de como ele jurou ao e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 ด่าวิต เซ อัฮ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เอีญ โตว ฮอยจ นึง เญือะ แตะ, ซ ญอม โตว โรฮ ฆักเฆี นึง เตียง ไอจ แตะ.
3 “Não entrarei na tenda em que moro, nem me deitarei no leito em que repouso;
4 อาึ ซ เกือฮ โตว โรฮ ติ แตะ ปุน ไอจ
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 กา เฆียง โฮลฮ แตะ นาตี ละ อาวต พะจาว นึง, ไม่ โฮลฮ แตะ เญือะ ละ ซ แปน อื ก อาวต พะจาว ยุฮ ยาโคป, ป มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ เซ,” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ.
5 enquanto eu não encontrar um lugar para o uma morada para o Poderoso de Jacó.”
6 ไลลวง ฮิต ซัมคัน เซ เอะ ฮมอง เงอะ เญือม อาวต แตะ นึง ย่วง เบ่ตเลเฮม. ยุ โรฮ อาวต อื นึง โตะ ชิจ ย่วง เยอาริม.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 เอะ อัฮ เฮี, “ไมจ เอะ โฮว ฮอยจ นา ก อาวต พะจาว, ไมจ เอะ นุ่ม ไว อื โบ ชวง อื.
7 Entremos na sua morada, adoremos diante do estrado de seus pés.
8 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ โฮว ฮอยจ นึง วิฮัน ป มัฮ นา ก ซ อาวต ลอป เปอะ เซ, เตือง ฮิต ซัมคัน ยุฮ เปอะ ป มัฮ ควน เปลีฮ เปอะ อัมนัต ระ ไล ยุฮ แตะ เซ.
8 Levanta-te, Senhor , e entra no lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 เกือฮ โม ซตุ ยุฮ เปอะ ยุฮ ลอป กัน ซื กัน ไซ. เกือฮ โม ปุย ไน เปอะ รโอง รออฮ นึง มวน รพาวม แตะ.”
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 ปะ เอีจ ซันญา เปอะ อาึง โอเอีฮ ละ ด่าวิต ป มัฮ กวนไจ เปอะ. ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ กซัต ป เอีจ เลือก เปอะ อาึง เซ.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido.
11 ปะ เอีจ ซันญา ซโตฮ เปอะ อาึง ละ ด่าวิต, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ซ เปียน ป อัฮ แตะ ละ อื. เอีจ อัฮ เปอะ ละ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เกือฮ กวน ปะ แปน กซัต ติ ปุย. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย ฆรอ เปอะ.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se desviará: “Farei com que no seu trono se assente um dos seus descendentes.
12 ดัฮ โม กวน เฌือต เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซันญา เอะ ไม่ ปุ แตะ, ไม่ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก รเง่อึม อาึ ละ แตะ, กวน เฌือต เปอะ เซ ซ โฮลฮ โรฮ แปน กซัต ฆรอ เปอะ เบือ อื, ฮอยจ ละ เจน กวนโซะ กวน แซะ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ,” อัฮ เปอะ เซ ละ.
12 Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
13 พะจาว เอีจ เลือก เมือง ซีโยน ละ ซ เกือฮ อื แปน ก อาวต แตะ นึง.
13 Pois o Senhor escolheu Sião, preferiu-a por sua morada, dizendo:
14 อัฮ อื ตอก เฮี, “นา เฮี มัฮ นา ก ซ อาวต ลอป อาึ นึง โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาึ ซ อาวต นา เฮี นึง ปุก อื รพาวม เมอะ.
14 “Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
15 อาึ ซ ปิฮ มุ่น ละ เมือง เฮี เกือฮ นาวก นึง ป โซม ป ปอน ตัม ป ตองกัน อื. โม ป ตุก ป ญัก นึง อื ซ เกือฮ ซัก เวียก โกวง โกะ.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 อาึ ซ เกือฮ โม ซตุ นึง อื โปน ฮา ป โอ ไมจ. โม ปุย ไน พะจาว นึง เมือง เซ ซ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง นึง มวน รพาวม แตะ.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 “อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ด่าวิต ติ ปุย โฮลฮ แปน กซัต ระ นา เซ. อาึ เอีจ เพรียง อาึง ละ ซ เกือฮ แตะ กซัต เลือก แตะ อาึง เซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม นา เซ.
17 Ali, farei brotar o poder de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 เมาะ โม ป เกละยุ กซัต เซ, อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่. บั่นเมือง เตียง กซัต เซ ปังเมอ ซ ตอน ฮมัน ไม่ จเลิน อื ปุๆ,” อัฮ เซ.
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos, mas sobre ele brilhará a sua coroa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.