Salmos 132
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ โอ เบีย ด่าวิต ไม่ เม่ะมั่ก ซักคระ ป เอีจ โฮลฮ อื โอต เซ.
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 ปัว ปะ โตก ละ ตอก เอีจ ซันญา ซโตฮ อื โอเอีฮ ละ เปอะ, ไม่ ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง ติ แตะ ละ พะจาว ยุฮ ยาโคป ป มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ.
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 ด่าวิต เซ อัฮ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เอีญ โตว ฮอยจ นึง เญือะ แตะ, ซ ญอม โตว โรฮ ฆักเฆี นึง เตียง ไอจ แตะ.
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 อาึ ซ เกือฮ โตว โรฮ ติ แตะ ปุน ไอจ
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 กา เฆียง โฮลฮ แตะ นาตี ละ อาวต พะจาว นึง, ไม่ โฮลฮ แตะ เญือะ ละ ซ แปน อื ก อาวต พะจาว ยุฮ ยาโคป, ป มัฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ เซ,” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ.
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 ไลลวง ฮิต ซัมคัน เซ เอะ ฮมอง เงอะ เญือม อาวต แตะ นึง ย่วง เบ่ตเลเฮม. ยุ โรฮ อาวต อื นึง โตะ ชิจ ย่วง เยอาริม.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 เอะ อัฮ เฮี, “ไมจ เอะ โฮว ฮอยจ นา ก อาวต พะจาว, ไมจ เอะ นุ่ม ไว อื โบ ชวง อื.
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ โฮว ฮอยจ นึง วิฮัน ป มัฮ นา ก ซ อาวต ลอป เปอะ เซ, เตือง ฮิต ซัมคัน ยุฮ เปอะ ป มัฮ ควน เปลีฮ เปอะ อัมนัต ระ ไล ยุฮ แตะ เซ.
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 เกือฮ โม ซตุ ยุฮ เปอะ ยุฮ ลอป กัน ซื กัน ไซ. เกือฮ โม ปุย ไน เปอะ รโอง รออฮ นึง มวน รพาวม แตะ.”
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 ปะ เอีจ ซันญา เปอะ อาึง โอเอีฮ ละ ด่าวิต ป มัฮ กวนไจ เปอะ. ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ กซัต ป เอีจ เลือก เปอะ อาึง เซ.
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 ปะ เอีจ ซันญา ซโตฮ เปอะ อาึง ละ ด่าวิต, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ซ เปียน ป อัฮ แตะ ละ อื. เอีจ อัฮ เปอะ ละ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เกือฮ กวน ปะ แปน กซัต ติ ปุย. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย ฆรอ เปอะ.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 ดัฮ โม กวน เฌือต เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซันญา เอะ ไม่ ปุ แตะ, ไม่ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก รเง่อึม อาึ ละ แตะ, กวน เฌือต เปอะ เซ ซ โฮลฮ โรฮ แปน กซัต ฆรอ เปอะ เบือ อื, ฮอยจ ละ เจน กวนโซะ กวน แซะ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ,” อัฮ เปอะ เซ ละ.
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 พะจาว เอีจ เลือก เมือง ซีโยน ละ ซ เกือฮ อื แปน ก อาวต แตะ นึง.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 อัฮ อื ตอก เฮี, “นา เฮี มัฮ นา ก ซ อาวต ลอป อาึ นึง โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาึ ซ อาวต นา เฮี นึง ปุก อื รพาวม เมอะ.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 อาึ ซ ปิฮ มุ่น ละ เมือง เฮี เกือฮ นาวก นึง ป โซม ป ปอน ตัม ป ตองกัน อื. โม ป ตุก ป ญัก นึง อื ซ เกือฮ ซัก เวียก โกวง โกะ.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 อาึ ซ เกือฮ โม ซตุ นึง อื โปน ฮา ป โอ ไมจ. โม ปุย ไน พะจาว นึง เมือง เซ ซ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง นึง มวน รพาวม แตะ.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 “อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ ด่าวิต ติ ปุย โฮลฮ แปน กซัต ระ นา เซ. อาึ เอีจ เพรียง อาึง ละ ซ เกือฮ แตะ กซัต เลือก แตะ อาึง เซ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม นา เซ.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 เมาะ โม ป เกละยุ กซัต เซ, อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่. บั่นเมือง เตียง กซัต เซ ปังเมอ ซ ตอน ฮมัน ไม่ จเลิน อื ปุๆ,” อัฮ เซ.
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.