Salmos 122
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 อาึ มวน เนอึม รพาวม เมอะ เญือม บะ ปุย แตะ ตอก เฮี, “ฮาวก ดิ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว และ.”
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 โอ เยรูซาเลม, ปเลี่ย เฮี ชวง เอะ เอ กัมลัง ชุง กไน รเวือะ ฆรุง ยุฮ เปอะ.
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 เยรูซาเลม เซ ปุย เอีจ ยุฮ อื เกือฮ แปน เวียง ระ ไม่ ตอน ฮมัน เนอึม อื.
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 นา เซ มัฮ นา ก ฮาวก โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เซ โครยญ เจอ อื. มัฮ ฮาวก ทไว อื รพาวม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ตัม ป เอีจ ดวน พะจาว อื ยุฮ เซ.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 มัฮ นา เซ ก งาวม โม กซัต ยุฮ โม อิซราเอน ป มัฮ จัตเจือ ด่าวิต เตอ. มัฮ งาวม อื ละ ซ รเตีฮ อื โอเอีฮ ละ ปุย ไน แตะ.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 ไมจ เปอะ ไววอน ปัว เกือฮ เยรูซาเลม โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ อัฮ เปอะ ตอก เฮี, “ปุย เมาะ ป ฮรัก ไฌม เยรูซาเลม เมอ, เกือฮ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง เบือ อื.
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 ปัว เกือฮ กไน ฆรุง เวียง เซ นาวก นึง ป เฮน ป ฮลอง. ปัว โรฮ เกือฮ ป อาวต กไน เญือะ กซัต เซ โปน ฮา ป โอ ไมจ.”
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 อาึ ฮรัก ไฌม เนอึม เมอะ โม เอียกปุ คระ เฌือต แตะ. อาึ อัฮ เฮี ฆาื, “เออ เยรูซาเลม, ปัว พะจาว เกือฮ เปอะ นาวก นึง ป เฮน ป ฮลอง.
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 มัฮ ฆาื ฮรัก ไฌม เมอะ วิฮัน ยุฮ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม เอะ เซ, มัฮ เซ ป ปัว อาึ ป ไมจ ละ เปอะ ตอก เซ ฆาื อื.”
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.