Salmos 122

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 อาึ มวน เนอึม รพาวม เมอะ เญือม บะ ปุย แตะ ตอก เฮี, “ฮาวก ดิ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว และ.”
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
2 โอ เยรูซาเลม, ปเลี่ย เฮี ชวง เอะ เอ กัมลัง ชุง กไน รเวือะ ฆรุง ยุฮ เปอะ.
2 Os nossos pés estão parados dentro das tuas portas, ó Jerusalém!
3 เยรูซาเลม เซ ปุย เอีจ ยุฮ อื เกือฮ แปน เวียง ระ ไม่ ตอน ฮมัน เนอึม อื.
3 Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,
4 นา เซ มัฮ นา ก ฮาวก โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เซ โครยญ เจอ อื. มัฮ ฮาวก ทไว อื รพาวม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ตัม ป เอีจ ดวน พะจาว อื ยุฮ เซ.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor, como testemunho para Israel, a fim de darem graças ao nome do Senhor.
5 มัฮ นา เซ ก งาวม โม กซัต ยุฮ โม อิซราเอน ป มัฮ จัตเจือ ด่าวิต เตอ. มัฮ งาวม อื ละ ซ รเตีฮ อื โอเอีฮ ละ ปุย ไน แตะ.
5 Pois ali estão postos os tronos de julgamento, os tronos da casa de Davi.
6 ไมจ เปอะ ไววอน ปัว เกือฮ เยรูซาเลม โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ อัฮ เปอะ ตอก เฮี, “ปุย เมาะ ป ฮรัก ไฌม เยรูซาเลม เมอ, เกือฮ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง เบือ อื.
6 Orai pela paz de Jerusalém; prosperem aqueles que te amam.
7 ปัว เกือฮ กไน ฆรุง เวียง เซ นาวก นึง ป เฮน ป ฮลอง. ปัว โรฮ เกือฮ ป อาวต กไน เญือะ กซัต เซ โปน ฮา ป โอ ไมจ.”
7 Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 อาึ ฮรัก ไฌม เนอึม เมอะ โม เอียกปุ คระ เฌือต แตะ. อาึ อัฮ เฮี ฆาื, “เออ เยรูซาเลม, ปัว พะจาว เกือฮ เปอะ นาวก นึง ป เฮน ป ฮลอง.
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Haja paz dentro de ti.
9 มัฮ ฆาื ฮรัก ไฌม เมอะ วิฮัน ยุฮ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม เอะ เซ, มัฮ เซ ป ปัว อาึ ป ไมจ ละ เปอะ ตอก เซ ฆาื อื.”
9 Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.