Salmos 10
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC
1 โอ พะจาว, เมอยุ อาวต เปอะ ซไง ฮา อาึ อื? เญือม อาวต อาึ ไม่ เม่ะมั่ก แตะ, เมอยุ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา อาึ อื?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 ปุย ฆอก ปุย เบร อวต ติ แตะ, อาื แนฮ คัม ตุง โม ป ตุก ป ญัก. ปัว ปะ เกือฮ เพรีย ป ววยฮ อื อาึง เซ เคริ ไอฮ โกะ อื.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 ปุย ฆอก ปุย เบร อวต ติ แตะ นึง โอเอีฮ ป ฆวต ไอฮ แตะ โตะ รพาวม แตะ. โม ป ฆวต ไอฮ โฮฮ ฆวต ไอฮ วิฮ โอเอีฮ ตอก เซ เพียก แฮม ลอป พะจาว, ไม่ พามัต ดู่แควน อื.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 ปุย ตอก เซ อวต อัง ติ แตะ, อัฮ เฮี, “ยุ โตว เกือฮ พะจาว แตะ ลอก ตุต เมอ,” อัฮ เซ. อัฮ โรฮ อื โตะ รพาวม แตะ ตอก เฮี, “ไก เนอึม โตว พะจาว เยอ,” อัฮ เซ.
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 กัน ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร ตอก ป จเลิน แนฮ ปุ ปุ. โม เซ ชวน โตว กัน รเตีฮ ยุฮ ปะ นึง ฮลาวง ลอน อื ฮา ไง่ อื. อัฮ ลอป ลปุง กุยจ วัว ละ โม ป ตอซู ไม่ แตะ.
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 อัฮ อื โตะ รพาวม แตะ ตอก เฮี, “ไก โตว ป ฮลัต ป เตีจ อาึ นึง เงอ, อาึ แจง โอ ซ ยุ เม่ะมั่ก แตะ ฮอยจ ละ ล่อยญ ฆอ กุม เจน แตะ,” อัฮ เซ.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 มวยญ อื นาวก นึง รซอม ซะ, ลปุง จุ ไล ไม่ ลปุง ซฮาว. ดัก อื อัฮ ลอป ลปุง ฆอก ลปุง เบร ไม่ อู ลอป อื ลอก กันไฮะ กันฮอน.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 ปุย ตอก เซ ซาวป เม่าะ อาึง ติ แตะ เฆียง ย่วง ก ไฆลป อื, ละ ซ มอง อื ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โอ ไก พิต. ไง่ อื ซาวป แก โม ป โอ ไก ตัว เปิง, ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ อื.
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 ปุย ตอก เซ เม่าะ อาึง ติ แตะ ตอก เม่าะ รเวีย ซิงโต โตะ ทัม โฮ. เญือม ยุ อื ฮอยจ ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ, ดัม เอิน โฮมวต อื, บั่ว โรวก อื นึง โม่ะ แฮวะ ยุฮ แตะ.
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 ปุย ฆอก ไล เซ ระ เรียง ระ แด่น, โคมเฮง คาเคียน ปุย โอ ไก ตัว เปิง เซ, ปอ เอิน ฆลาื อื.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 ปุย ฆอก ปุย เบร เซ อัฮ เฮี โตะ รพาวม แตะ, “พะจาว เอีจ เบีย อื ป ยุฮ อาึ เฮี, เอีจ พัต นา แตะ ลวง ไฮญ, เญือะ ยุ โตว อื กัน ยุฮ อาึ เฮี,” อัฮ เซ.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 โอ พะจาว, ปัว ปะ โกฮ ละ, เกือฮ แปฮ โม เซ ลอก ตุต แตะ. ปัว เปอะ โอ เบีย โม ป อาวต ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 ปุย ฆอก ปุย เบร เซ พามัต ดู่แควน พะจาว, อัฮ พะจาว โอ ซ เกือฮ แตะ ลอก ตุต. เกียฮ โรวต โน่ง อัฮ โอเอีฮ ตอก เซ เมอ?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ เอีจ ยุ เอีจ ฮมอง เปอะ ป โซะ ป ไซญ ป ยุฮ ปุย ละ ป ตุก ป ญัก เกอ, เอีจ แลน ที เปอะ ละ ซ โรก เปอะ เวน ละ ปุย. ปะ เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง ละ โม ป โอ ไก ตัว เปิง. เอีจ มัฮ โรฮ เปอะ เปือะ ละ โม กวน ดอย ม่อย เบีย.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 ปัว ปะ ยุฮ ไลจ ไม่ อัมนัต โม ปุย ฆอก ปุย เบร ไม่ ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ, ตัม เมาะ โฮวน กัน ฆอก ยุฮ อื. ปัว ปะ รเตีฮ เกือฮ ลอก ตุต แตะ ฮอยจ ละ ลอยจ กัน ฆอก ยุฮ อื เซ.
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 พะจาว แปน ลอป กซัต โอ เญาะ ไก ลอยจ. โม ป โอ เจือ โครยญ เมือง ปุย, ซ ไลจ ซ โลม โอยจ. เญือะ ซ ไก โตว นึง บั่นเมือง ยุฮ อื ติ ปุย เนอึม.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 โอ พะจาว, เญือม กอก ปุย ปัว นึง เปอะ ไม่ รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ, ปะ ง่อต เปอะ ละ อื, ไม่ เกือฮ เปอะ โฮลฮ รพาวม เรียง แตะ. ปะ ดาวง เปอะ ฮยวก แตะ ละ ซ ง่อต แตะ ป อัฮ อื.
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 เญือม รเตีฮ เปอะ ปุย ปะ ซ เปลีฮ เปอะ รพาวม ซืไซ ยุฮ แตะ ละ โม กวน ดอย ม่อย เบีย, ไม่ ละ โม ป ลอก กัน โคมเฮง คาเคียน ปุย แตะ, เดอึม ปุย ปลัฮเตะ เฮี โอ เญือะ ซ ปุน เกือฮ อื ฮลัต เตีจ.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.