Salmos 103
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โอ รพาวม รโม่ยฮ อาึ, ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว. โอเอีฮ อาวต กไน เยอะ โครยญ เจือ เยอ, ไมจ เปอะ ลืลาว โรฮ มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ อื.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 โอ รพาวม รโม่ยฮ อาึ, ลืลาว พะจาว เยอ. ปุ เบีย ติ เจือ เนอึม กุนมุ่น ยุฮ พะจาว เซ.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 มัฮ พะจาว ป ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ฮุ เตือง โอยจ อื. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ป โซะ ป คระ นึง เงอะ ไฮ โครยญ เจือ.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 มัฮ พะจาว ป โตฮ จีวิต อาึ ฮา ลั่ก ยุม เมอ, มัฮ พะจาว ป เปลีฮ กัม ฮรัก กัม แปง แตะ ละ อาึ ไม่ เลียก พาวม อื นึง เงอะ.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 เอีจ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก เนิ กุมปอ ติ เจน ไอม เมอะ. เอีจ เกือฮ อาึ โฮลฮ จีวิต โคระ แตะ, อาึ แม บุฮ โคระ แม เยอะ ตอก กลัง ลอง โฮ.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 พะจาว รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก ปุก ตอก ลอก อื, รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ป เม่ะมั่ก นึง คัม ตุง ปุย อื ตัม ซื อื.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 พะจาว รโฮงะ คระ โครง ยุฮ แตะ ละ ไอ โมเซ. รโฮงะ โรฮ ป ยุฮ ป อัฮ แตะ ละ โม อิซราเอน.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย. เปลีฮ ลอป กุนมุ่น ยุฮ แตะ ละ อื. อาวต ลอป ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. กุมปอ นึง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ ปุย.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 เติ ลอป โตว ปุย, พะจาว เยอ. มัฮ โตว ป รอก ลอป รพาวม นึง ปุย.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 พะจาว เกือฮ โตว เอะ ลอก ตุต ตัม เมาะ ไก พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ. โรก โตว เวน ละ เอะ ตัม เมาะ ไก มั่ป ยุฮ ฮุ.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 ซไง มะลอง ฮา ปลัฮเตะ โฮฮ ฮา เกียฮ แกต ปุย อื ตอก ออฮ, กัม ฮรัก กัม แปง ยุฮ พะจาว ละ โม ป ทื เนอึม อื ระ โรฮ โฮฮ ฮา เกียฮ แกต ปุย อื ตอก เซ โรฮ.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 ซไง ลั่ก โอก ซเงะ ฮา ลั่ก เลียก ซเงะ เมาะ ออฮ, พิต โฌวะ ยุฮ เอะ เอ พะจาว เอีจ โปวฮ โรฮ อื ซไง ฮา เอะ เมาะ เซ โรฮ.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 เลียก พาวม โซะ ไง่ เปือะ นึง กวน แตะ ตอก ออฮ, พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ โรฮ นึง โม ป นัปทื เนอึม แตะ ตอก เซ โรฮ.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 พะจาว ยุง อื ไลลวง เนะซอัง เอะ เอ. ไตม ลั่ง อื มัฮ เอะ เตะ รกาื เยอ.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 ไลลวง ปุย ปลัฮเตะ มัฮ ตอก เฮี, อาญุ อื เงี่ยง ตอก อาญุ ไรป โฮ. โพรยฮ ไมจ ติ เตะ โน่ง ตอก เตีย ไรป นึง กัง เด่น โฮ.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 เญือม เซ ฮอยจ กาื ละ. อัฮ โอยจ เอิน ฮอยจ ละ ไฆร อื. เบือง ก อาวต อื เซ ปุย เญือะ ไตม โตว ก ไก อื.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 — ausente —
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 พะจาว เอีจ ยุฮ อาึง เบือง ก งาวม แตะ นึง เมือง มะลอง. มัฮ ป ปุน ตัตเตียง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 โม เปะ ป มัฮ เตปด่า ป ระ เรียง ระ แด่น ยุฮ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว. โม เปะ ป มอง ยุฮ ตัม ป อัฮ อื ไม่ มอง ง่อต ลเลาะ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 โม เปะ ป มัฮ ตฮัน มะลอง เตือง โอยจ เปอะ, ป รซอฮ ละ อื ตัม รพาวม โกะ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 โอเอีฮ ป ยุฮ พะจาว เตือง โอยจ อื, เลี่ป บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต ก ออฮ ก เอีฮ ญุ่ก, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.