Salmos 103
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 โอ รพาวม รโม่ยฮ อาึ, ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว. โอเอีฮ อาวต กไน เยอะ โครยญ เจือ เยอ, ไมจ เปอะ ลืลาว โรฮ มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ อื.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 โอ รพาวม รโม่ยฮ อาึ, ลืลาว พะจาว เยอ. ปุ เบีย ติ เจือ เนอึม กุนมุ่น ยุฮ พะจาว เซ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 มัฮ พะจาว ป ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ฮุ เตือง โอยจ อื. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ป โซะ ป คระ นึง เงอะ ไฮ โครยญ เจือ.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 มัฮ พะจาว ป โตฮ จีวิต อาึ ฮา ลั่ก ยุม เมอ, มัฮ พะจาว ป เปลีฮ กัม ฮรัก กัม แปง แตะ ละ อาึ ไม่ เลียก พาวม อื นึง เงอะ.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 เอีจ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก เนิ กุมปอ ติ เจน ไอม เมอะ. เอีจ เกือฮ อาึ โฮลฮ จีวิต โคระ แตะ, อาึ แม บุฮ โคระ แม เยอะ ตอก กลัง ลอง โฮ.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 พะจาว รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก ปุก ตอก ลอก อื, รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ป เม่ะมั่ก นึง คัม ตุง ปุย อื ตัม ซื อื.
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 พะจาว รโฮงะ คระ โครง ยุฮ แตะ ละ ไอ โมเซ. รโฮงะ โรฮ ป ยุฮ ป อัฮ แตะ ละ โม อิซราเอน.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย. เปลีฮ ลอป กุนมุ่น ยุฮ แตะ ละ อื. อาวต ลอป ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. กุมปอ นึง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ ปุย.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 เติ ลอป โตว ปุย, พะจาว เยอ. มัฮ โตว ป รอก ลอป รพาวม นึง ปุย.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 พะจาว เกือฮ โตว เอะ ลอก ตุต ตัม เมาะ ไก พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ. โรก โตว เวน ละ เอะ ตัม เมาะ ไก มั่ป ยุฮ ฮุ.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 ซไง มะลอง ฮา ปลัฮเตะ โฮฮ ฮา เกียฮ แกต ปุย อื ตอก ออฮ, กัม ฮรัก กัม แปง ยุฮ พะจาว ละ โม ป ทื เนอึม อื ระ โรฮ โฮฮ ฮา เกียฮ แกต ปุย อื ตอก เซ โรฮ.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 ซไง ลั่ก โอก ซเงะ ฮา ลั่ก เลียก ซเงะ เมาะ ออฮ, พิต โฌวะ ยุฮ เอะ เอ พะจาว เอีจ โปวฮ โรฮ อื ซไง ฮา เอะ เมาะ เซ โรฮ.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 เลียก พาวม โซะ ไง่ เปือะ นึง กวน แตะ ตอก ออฮ, พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ โรฮ นึง โม ป นัปทื เนอึม แตะ ตอก เซ โรฮ.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 พะจาว ยุง อื ไลลวง เนะซอัง เอะ เอ. ไตม ลั่ง อื มัฮ เอะ เตะ รกาื เยอ.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 ไลลวง ปุย ปลัฮเตะ มัฮ ตอก เฮี, อาญุ อื เงี่ยง ตอก อาญุ ไรป โฮ. โพรยฮ ไมจ ติ เตะ โน่ง ตอก เตีย ไรป นึง กัง เด่น โฮ.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 เญือม เซ ฮอยจ กาื ละ. อัฮ โอยจ เอิน ฮอยจ ละ ไฆร อื. เบือง ก อาวต อื เซ ปุย เญือะ ไตม โตว ก ไก อื.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 พะจาว เอีจ ยุฮ อาึง เบือง ก งาวม แตะ นึง เมือง มะลอง. มัฮ ป ปุน ตัตเตียง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 โม เปะ ป มัฮ เตปด่า ป ระ เรียง ระ แด่น ยุฮ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว. โม เปะ ป มอง ยุฮ ตัม ป อัฮ อื ไม่ มอง ง่อต ลเลาะ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 โม เปะ ป มัฮ ตฮัน มะลอง เตือง โอยจ เปอะ, ป รซอฮ ละ อื ตัม รพาวม โกะ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 โอเอีฮ ป ยุฮ พะจาว เตือง โอยจ อื, เลี่ป บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต ก ออฮ ก เอีฮ ญุ่ก, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.