Salmos 103
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 โอ รพาวม รโม่ยฮ อาึ, ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว. โอเอีฮ อาวต กไน เยอะ โครยญ เจือ เยอ, ไมจ เปอะ ลืลาว โรฮ มอยฮ ซง่ะ ซงอม ยุฮ อื.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 โอ รพาวม รโม่ยฮ อาึ, ลืลาว พะจาว เยอ. ปุ เบีย ติ เจือ เนอึม กุนมุ่น ยุฮ พะจาว เซ.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 มัฮ พะจาว ป ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ฮุ เตือง โอยจ อื. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ป โซะ ป คระ นึง เงอะ ไฮ โครยญ เจือ.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 มัฮ พะจาว ป โตฮ จีวิต อาึ ฮา ลั่ก ยุม เมอ, มัฮ พะจาว ป เปลีฮ กัม ฮรัก กัม แปง แตะ ละ อาึ ไม่ เลียก พาวม อื นึง เงอะ.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 เอีจ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก เนิ กุมปอ ติ เจน ไอม เมอะ. เอีจ เกือฮ อาึ โฮลฮ จีวิต โคระ แตะ, อาึ แม บุฮ โคระ แม เยอะ ตอก กลัง ลอง โฮ.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 พะจาว รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก ปุก ตอก ลอก อื, รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ป เม่ะมั่ก นึง คัม ตุง ปุย อื ตัม ซื อื.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 พะจาว รโฮงะ คระ โครง ยุฮ แตะ ละ ไอ โมเซ. รโฮงะ โรฮ ป ยุฮ ป อัฮ แตะ ละ โม อิซราเอน.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย. เปลีฮ ลอป กุนมุ่น ยุฮ แตะ ละ อื. อาวต ลอป ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. กุมปอ นึง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ ปุย.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 เติ ลอป โตว ปุย, พะจาว เยอ. มัฮ โตว ป รอก ลอป รพาวม นึง ปุย.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 พะจาว เกือฮ โตว เอะ ลอก ตุต ตัม เมาะ ไก พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ. โรก โตว เวน ละ เอะ ตัม เมาะ ไก มั่ป ยุฮ ฮุ.
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 ซไง มะลอง ฮา ปลัฮเตะ โฮฮ ฮา เกียฮ แกต ปุย อื ตอก ออฮ, กัม ฮรัก กัม แปง ยุฮ พะจาว ละ โม ป ทื เนอึม อื ระ โรฮ โฮฮ ฮา เกียฮ แกต ปุย อื ตอก เซ โรฮ.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 ซไง ลั่ก โอก ซเงะ ฮา ลั่ก เลียก ซเงะ เมาะ ออฮ, พิต โฌวะ ยุฮ เอะ เอ พะจาว เอีจ โปวฮ โรฮ อื ซไง ฮา เอะ เมาะ เซ โรฮ.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 เลียก พาวม โซะ ไง่ เปือะ นึง กวน แตะ ตอก ออฮ, พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ โรฮ นึง โม ป นัปทื เนอึม แตะ ตอก เซ โรฮ.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 พะจาว ยุง อื ไลลวง เนะซอัง เอะ เอ. ไตม ลั่ง อื มัฮ เอะ เตะ รกาื เยอ.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 ไลลวง ปุย ปลัฮเตะ มัฮ ตอก เฮี, อาญุ อื เงี่ยง ตอก อาญุ ไรป โฮ. โพรยฮ ไมจ ติ เตะ โน่ง ตอก เตีย ไรป นึง กัง เด่น โฮ.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 เญือม เซ ฮอยจ กาื ละ. อัฮ โอยจ เอิน ฮอยจ ละ ไฆร อื. เบือง ก อาวต อื เซ ปุย เญือะ ไตม โตว ก ไก อื.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 พะจาว เอีจ ยุฮ อาึง เบือง ก งาวม แตะ นึง เมือง มะลอง. มัฮ ป ปุน ตัตเตียง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 โม เปะ ป มัฮ เตปด่า ป ระ เรียง ระ แด่น ยุฮ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว. โม เปะ ป มอง ยุฮ ตัม ป อัฮ อื ไม่ มอง ง่อต ลเลาะ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 โม เปะ ป มัฮ ตฮัน มะลอง เตือง โอยจ เปอะ, ป รซอฮ ละ อื ตัม รพาวม โกะ อื, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 โอเอีฮ ป ยุฮ พะจาว เตือง โอยจ อื, เลี่ป บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต ก ออฮ ก เอีฮ ญุ่ก, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.