Romanos 4
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ดัฮ มัฮ ตอก เซ, เอะ ซ อัฮ ตอก เมอ ไลลวง อัปราฮัม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ? อัปราฮัม มัฮ โฮลฮ อื แปน ปุย ซืไซ ละ พะจาว ตอก เมอ?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 ดัฮ อัปราฮัม โฮลฮ แปน ปุย ซืไซ ละ พะจาว เบือ กัน ยุฮ โกะ แตะ ตึน ซ เกียฮ อวต ติ แตะ เบือ กัน ยุฮ แตะ เซ. ปังเมอ โอ มัฮ ตอก เซ เฟือฮ ละ ง่อต พะจาว อื.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 พะทัม อัฮ เฮี,
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 ปุย ดัฮ ยุฮ กัน ซ โฮลฮ จังลา แตะ. จังลา โฮลฮ อื เซ มัฮ โตว ป เกือฮ เยือ ปุย ละ อื. มัฮ งวยฮ ซเงะ ซงา โกะ อื ไอฮ.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 ปุย ดัฮ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ติ คระ โน่ง, ปัง โอ เปิง กัน ยุฮ แตะ เฟือฮ, พะจาว ปังเมอ เมีญ อื มัฮ ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ รพาวม เจือ อื เซ. มัฮ เนอึม พะจาว ป ปุน เกือฮ ปุย พิต ปุย โฌวะ โฮลฮ แปน ปุย ซื ปุย ไซ.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 เอีจ มัฮ ไล เฮี ป อัฮ ด่าวิต เตอ เญือม อัฮ อื ไลลวง โฮลฮ ปุย รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง เมีญ พะจาว อื แปน ปุย ซื ปุย ไซ เตือง โอ อื มัฮ เบือ กัน ยุฮ อื. มัฮ อัฮ อื เฮี,
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 “โม ป โฮลฮ พะจาว ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื ไม่ ป โฮลฮ พะจาว เลอึป พิต โฌวะ ยุฮ อื โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 ปุย ดัฮ พะจาว โอ เญือะ เมีญ มั่ป ยุฮ อื แปน เนอึม รพาวม ไมจ มวน ละ อื,” อัฮ เซ.
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 ไลลวง รพาวม ไมจ มวน อัฮ อื เซ อัม มัฮ ฮอยจ อื ละ โม ป เลียก นึง ริตกิต โน่ง? มัฮ โตว อื. มัฮ โรฮ ฮอยจ อื ละ โม ป โอ เลียก นึง ริตกิต เซ โรฮ. เอะ เอีจ อัฮ พะจาว เมีญ อัปราฮัม มัฮ ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ รพาวม เจือ อื.
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 มัฮ เญือม เมอ เมีญ อื ตอก เซ? อัม มัฮ กา เลียก อัปราฮัม นึง ริตกิต เซ? อัม มัฮ ฟวยจ เลียก อื? มัฮ กา เลียก อื, มัฮ โตว ฟวยจ เลียก อื.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 ฟวยจ เซ เญือม เอีจ เลียก อื นึง ริตกิต เซ, ริตกิต เซ มัฮ ตอก ควน ไม พะจาว อื ติ เจือ, ละ ซ เกือฮ อื ที ละ ปุย เอีจ เมีญ พะจาว อื แปน ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ รพาวม เจือ อื, เน่อึม กา เลียก อื นึง ริตกิต เซ. มัฮ เซ ป โฮลฮ อัปราฮัม แปน ตอก เปือะ ละ โม ป เจือ พะจาว เตือง โอยจ อื ฆาื อื, ไม่ เมีญ โรฮ พะจาว โม เซ แปน ปุย ซืไซ ละ แตะ เตือง โอ อื ดิ เลียก นึง ริตกิต เซ.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 อัปราฮัม มัฮ โรฮ ตอก เปือะ ละ โม ป เลียก นึง ริตกิต เซ โรฮ, มัฮ โตว เบือ เลียก อื นึง ริต เซ โน่ง, มัฮ เบือ ไก จีวิต อื เบือ รพาวม เจือ แตะ. โม เซ มัฮ โรฮ ตอก อัปราฮัม ป มัฮ เปือะ เอะ โรฮ. เอีจ ไก โรฮ จีวิต เบือ รพาวม เจือ แตะ ตอก โรฮ รพาวม เจือ อัปราฮัม ป ไก กา เฆียง เลียก อื นึง ริตกิต เซ โรฮ.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 พะจาว เอีจ ซันญา อาึง ไลลวง ซ เกือฮ แตะ อัปราฮัม ไม่ จัตเจือ อื โฮลฮ กุม ปลัฮเตะ. ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ ปังเมอ โอ มัฮ ฮอยจ อื ละ อื เบือ ปุน ยุฮ อื ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว. มัฮ ฮอยจ อื ละ อื นึง โฮลฮ อื แปน ปุย ซืไซ เบือ รพาวม เจือ แตะ.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 ดัฮ โอเอีฮ ป ซันญา พะจาว อาึง ซ ฮอยจ ละ โม ป ปุน ยุฮ ตัม โกตไม เซ โน่ง โฮ, รพาวม เจือ แปน โอเอีฮ โอ ไก ป มัฮ ฆาื อื. ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว แปน โตว โรฮ ป โกว ฆาื อื.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 โกตไม เซ แปน ควน ฮอยจ รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ ปุย นึง โอ ปุย ปุน ยุฮ ตัม โกตไม เซ. นา ก โอ โกตไม ไก เยอ, นา เซ ไก โตว โรฮ กัน พิต โกตไม นึง ฆาื อื.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ลปุง ซันญา เซ ฮอยจ เบือ รพาวม เจือ นึง ซ แปน อื ไลลวง กุนมุ่น ยุฮ พะจาว เตือง โอยจ อื. โม ป มัฮ จัตเจือ อัปราฮัม แจง แน ซ โฮลฮ อื โครยญ โฆะ อื. ลปุง ซันญา เซ มัฮ โตว ฮอยจ อื ละ โม ป ปุน ยุฮ ตัม โกตไม เซ โน่ง. มัฮ โรฮ ฮอยจ อื ละ โม ป เจือ พะจาว ตอก เจือ อัปราฮัม อื เซ, นึง มัฮ อัปราฮัม เซ ตอก เปือะ ละ เอะ เตือง โอยจ เจอะ.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 พะทัม อัฮ เฮี, “อาึ เอีจ เกือฮ ปะ แปน เปือะ ปุย โฮวน เมือง,” อัฮ เซ. ลปุง ซันญา เซ มัฮ ป ตอน ซองนา พะจาว ป มัฮ พะจาว เจือ อัปราฮัม เซ. มัฮ พะจาว เซ ป ปุน เกือฮ ป ยุม โกฮ ไอม, ไม่ ปุน ดวน อื โอเอีฮ ป โอ ดิ ไก เกือฮ ไก.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 อัปราฮัม ปัง โอ เญือะ ไก ควน ซโอว รพาวม ตอก ไฮญ, ซโอว แนฮ ลั่ง รพาวม นึง พะจาว. เจือ แนฮ ลั่ง อื. มัฮ เซ ป โฮลฮ อื แปน เปือะ ปุย โฮวน เมือง ฆาื อื. เอีจ แปน เนอึม ตอก ฮมอง อื อัฮ พะจาว อื ละ แตะ ตอก เฮี โฮ, “จัตเจือ เปอะ ซ โฮวน โรฮ ตอก ซโมยญ โฮ,” อัฮ เซ ละ อื.
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 เญือม เซ เยอ อาญุ อื ซเปี ไก ติ รอย, ปัง ง่อต อื มัฮ โกะ แตะ ปุย เอีจ กวต ลัมเลือ ตอก เซ, โฮย โตว ลั่ง รพาวม เจือ ฆาื อื. เญือม ง่อต อื โอ ซารา เญือะ ซ เกียฮ ไก กวน, ปุ โรฮ โฮย ฆาื อื.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 รพาวม เจือ อื เซ ตอน แนฮ ลั่ง ปุ ปุ. เกือฮ โตว ติ แตะ ซองไซ รพาวม นึง ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว. รพาวม เจือ อื เกือฮ อื โฮลฮ เรียง แด่น แตะ. ลืลาว เนอึม พะจาว ฆาื อื.
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 รพาวม อื แจง แน นึง ซ ปุน ยุฮ พะจาว อื ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ อาึง.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 มัฮ เบือ รพาวม เจือ อื ตอก เซ ป เมีญ พะจาว อัปราฮัม แปน ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อื.
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 ลปุง เกว ไม่ ไลลวง เมีญ พะจาว อื แปน ปุย ซืไซ เซ มัฮ โตว ไซฮ อื ฮอยจ ละ ไลลวง อัปราฮัม เซ โน่ง.
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 มัฮ โรฮ ไซฮ อื ฮอยจ ละ โม เอะ ป เจือ พะจาว. มัฮ พะจาว เซ ป เอีจ เกือฮ พะเยซู จาว ยุฮ เอะ โกฮ ไอม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ เซ. เญือม เจือ เอะ อื ตอก เซ พะจาว เอีจ เมีญ โรฮ เอะ แปน ปุย ซืไซ ตอก เซ โรฮ.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 พะจาว เอีจ มอป พะเยซู ละ ซ เกือฮ อื ยุม ฆาื มั่ป ยุฮ เอะ, ไม่ เอีจ เกือฮ อื โกฮ ไอม แม ละ ซ โฮลฮ เอะ แปน ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ อื.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.