Provérbios 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 กัมกึต วิไซ ไมจ เจอ ตอก ปรโปวน เอีจ โฮลฮ ยุฮ เญือะ อาวต แตะ ไม่ โบลวง เอิน อื ด่อง อื เตือง อาแลฮ โฆง อื เอิน.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 ฟวยจ เซ มอก ซัตซิง ยุฮ แตะ. เพรียง โรฮ รอาวม อะงุน ไม่ ป ซออย ฮงาื, ปอก อาวป, ตุม โตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย โซม.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 ฟวยจ เซ เกือฮ ปเครีฮ ป มัฮ กวนไจ แตะ เซ โฮว ซาวป กอก ปุย โซม, เกือฮ อื กอก รโอง เน่อึม นึง ก ฮลาวง อื โตะ กไน เวียง เซ ตอก เฮี,
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 “โม เปะ ป มัฮ โม ป งาว ป ไงญ เญอ, เอีญ ฮอยจ นา เฮี เยอ,” อัฮ เซ. ละ โม ป วิต กัมกึต วิไซ เยอ, อัฮ โรฮ เฮี ละ อื,
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 “เอีญ นา เฮี เยอ, เอีญ โซม เอีญ ปอน ป เพรียง อาึ อาึง เฮี. ญุ โรฮ ไม่ รอาวม อะงุน เอีจ เพรียง อาึ อาึง เซ โรฮ.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 ไมจ เปอะ ละ โปวฮ ไลลวง งาวไงญ แตะ เซ, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง ไอม เบือ อื. ไมจ เปอะ ซาวป ตอก ซ เกียฮ ยุง แตะ โอเอีฮ,” อัฮ เซ กัมกึต วิไซ ไมจ เซ.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 ดัฮ ไก ป ซตอก รเง่อึม ปุย กอ พามัต ดู่แควน ปุย เยอ, ซ ลเตือฮ แม โรฮ เพียก แฮม โกะ อื โรฮ. โม ป เพอึก ตอม ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ซ ฮมอง ลปุง โซะ ฆาื อื.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 ทัน โตว เพอึก ตอม ปุย กอ พามัต ดู่แควน ปุย, มัฮ เยือ เมาะ ซ เกละ อื ยุ โกะ เปอะ ฆาื. ฮา เซ เพอึก โม ป เฮียง ป ยุง ฮา, เดอึม ซ ฮรัก โกะ เปอะ ฆาื อื.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 ดัฮ เปอะ เพอึก โม ป เฮียง ป ยุง, ซ ยุง แม โอเอีฮ เบือ อื โฮวน ฮา ไพรม แตะ. ดัฮ เปอะ เพอึก โม ป ซื ป ไซ, โม เซ ซ ปุน แม โรฮ คิง แตะ เบือ อื โฮวน ฮา ไพรม แตะ.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 ปุย ดัฮ ฆวต ไอฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ, กา โอเอีฮ ไฮญ ไมจ อื นัปทื เนอึม พะจาว. ดัฮ ปุย ยุง ตอก มัฮ พะจาว ป ซง่ะ ซงอม โฮ, ซ เกียฮ คาวไจ โอเอีฮ เบือ อื.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 กัมกึต วิไซ ไมจ เซ ซ แปน จีวิต ลั่ง เลี่ญ ละ เปอะ. ซ ลั่ง ไอม เปอะ ฆาื.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 ดัฮ เปอะ โฮลฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ เอีจ มัฮ เซ ลังวัน โฮลฮ เปอะ ละ โกะ แตะ. ดัฮ เปอะ ซลัฮ นึง โฮ, มัฮ ปะ ไอฮ ป ซ อาวม ป โซะ ฆาื อื.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 ปุย โอ ไก กัมกึต เตอ, มัฮ ตอก อื ปรโปวน รัมนา ป อัฮ โอเอีฮ ไม่ เซียง เรียง แตะ โฮ. ปรโปวน ตอก เซ พลวย ติ แตะ, ยุง โตว โซะกิจ เฟือฮ.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 ซ งาวม นึง โตะ รเวือะ เญือะ แตะ. โต เซ ซ โฮว ซาวป โรฮ อาวต นึง โตะ กไน เวียง ก ฮลาวง อื.
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 — ausente —
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 — ausente —
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 รอาวม บระ ปุย ญุ อู, ตึน กอ เด. คโนม โซม ปุย ก ไฆลป อื ตึน กอ ญึม,” อัฮ เซ.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 ญันได่ มัฮ เยือ โอ อื ยุง มัฮ นา เซ ก นัม ปุย ฮอยจ ละ ยุม อื. โม ป เลียก อาวต ไม่ ปรโปวน ตอก เซ เอีจ เมาะ เอิน อาวต อื นึง เมือง ป ยุม ก โด่ะ อื.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.