Provérbios 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 กัมกึต วิไซ ไมจ เจอ ตอก ปรโปวน เอีจ โฮลฮ ยุฮ เญือะ อาวต แตะ ไม่ โบลวง เอิน อื ด่อง อื เตือง อาแลฮ โฆง อื เอิน.
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 ฟวยจ เซ มอก ซัตซิง ยุฮ แตะ. เพรียง โรฮ รอาวม อะงุน ไม่ ป ซออย ฮงาื, ปอก อาวป, ตุม โตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย โซม.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 ฟวยจ เซ เกือฮ ปเครีฮ ป มัฮ กวนไจ แตะ เซ โฮว ซาวป กอก ปุย โซม, เกือฮ อื กอก รโอง เน่อึม นึง ก ฮลาวง อื โตะ กไน เวียง เซ ตอก เฮี,
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 “โม เปะ ป มัฮ โม ป งาว ป ไงญ เญอ, เอีญ ฮอยจ นา เฮี เยอ,” อัฮ เซ. ละ โม ป วิต กัมกึต วิไซ เยอ, อัฮ โรฮ เฮี ละ อื,
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 “เอีญ นา เฮี เยอ, เอีญ โซม เอีญ ปอน ป เพรียง อาึ อาึง เฮี. ญุ โรฮ ไม่ รอาวม อะงุน เอีจ เพรียง อาึ อาึง เซ โรฮ.
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 ไมจ เปอะ ละ โปวฮ ไลลวง งาวไงญ แตะ เซ, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง ไอม เบือ อื. ไมจ เปอะ ซาวป ตอก ซ เกียฮ ยุง แตะ โอเอีฮ,” อัฮ เซ กัมกึต วิไซ ไมจ เซ.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 ดัฮ ไก ป ซตอก รเง่อึม ปุย กอ พามัต ดู่แควน ปุย เยอ, ซ ลเตือฮ แม โรฮ เพียก แฮม โกะ อื โรฮ. โม ป เพอึก ตอม ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ซ ฮมอง ลปุง โซะ ฆาื อื.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 ทัน โตว เพอึก ตอม ปุย กอ พามัต ดู่แควน ปุย, มัฮ เยือ เมาะ ซ เกละ อื ยุ โกะ เปอะ ฆาื. ฮา เซ เพอึก โม ป เฮียง ป ยุง ฮา, เดอึม ซ ฮรัก โกะ เปอะ ฆาื อื.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 ดัฮ เปอะ เพอึก โม ป เฮียง ป ยุง, ซ ยุง แม โอเอีฮ เบือ อื โฮวน ฮา ไพรม แตะ. ดัฮ เปอะ เพอึก โม ป ซื ป ไซ, โม เซ ซ ปุน แม โรฮ คิง แตะ เบือ อื โฮวน ฮา ไพรม แตะ.
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 ปุย ดัฮ ฆวต ไอฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ, กา โอเอีฮ ไฮญ ไมจ อื นัปทื เนอึม พะจาว. ดัฮ ปุย ยุง ตอก มัฮ พะจาว ป ซง่ะ ซงอม โฮ, ซ เกียฮ คาวไจ โอเอีฮ เบือ อื.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 กัมกึต วิไซ ไมจ เซ ซ แปน จีวิต ลั่ง เลี่ญ ละ เปอะ. ซ ลั่ง ไอม เปอะ ฆาื.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 ดัฮ เปอะ โฮลฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ เอีจ มัฮ เซ ลังวัน โฮลฮ เปอะ ละ โกะ แตะ. ดัฮ เปอะ ซลัฮ นึง โฮ, มัฮ ปะ ไอฮ ป ซ อาวม ป โซะ ฆาื อื.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 ปุย โอ ไก กัมกึต เตอ, มัฮ ตอก อื ปรโปวน รัมนา ป อัฮ โอเอีฮ ไม่ เซียง เรียง แตะ โฮ. ปรโปวน ตอก เซ พลวย ติ แตะ, ยุง โตว โซะกิจ เฟือฮ.
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 ซ งาวม นึง โตะ รเวือะ เญือะ แตะ. โต เซ ซ โฮว ซาวป โรฮ อาวต นึง โตะ กไน เวียง ก ฮลาวง อื.
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 — ausente —
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 — ausente —
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 รอาวม บระ ปุย ญุ อู, ตึน กอ เด. คโนม โซม ปุย ก ไฆลป อื ตึน กอ ญึม,” อัฮ เซ.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 ญันได่ มัฮ เยือ โอ อื ยุง มัฮ นา เซ ก นัม ปุย ฮอยจ ละ ยุม อื. โม ป เลียก อาวต ไม่ ปรโปวน ตอก เซ เอีจ เมาะ เอิน อาวต อื นึง เมือง ป ยุม ก โด่ะ อื.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.