Provérbios 29
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ปุย, ดัฮ ไตป โฮลฮ ฮมอง ซตอก รเง่อึม ปุย แตะ, ดัฮ เกือฮ แนฮ ติ แตะ ลึง รพาวม โฮ, ซ ฮอยจ พราวป กัน ไลจ โลม ละ ฆาื อื. เญือะ ไก โตว ตอก ซ เกียฮ ไมจ แม อื.
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 เญือม ตัตเตียง ปุย ไมจ ไล บั่นเมือง ละ ปุย เยอ, โม ลัปซด่อน โฮลฮ รพาวม มวน แตะ เบือ อื. เญือม โฮลฮ ปุย บ่วก แปน ป ระ, โม ลัปซด่อน ปังเมอ เยือม เอิน ฆาื อื.
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 กวน ปุย ดัฮ ฆวต ไอฮ กัมกึต วิไซ ไมจ โฮ, มัฮ ป เกือฮ เปือะ แตะ มวน รพาวม. ปรเมะ ดัฮ โฮมว ดิ ไม่ มอจังคึต, ปังเมอ ซ มัฮ ป ไลจ โลม ยุฮ คาวคอง โกะ อื.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 กซัต ซื รพาวม ซ ตอน ฮมัน บั่นเมือง เตียง เบือ อื. กซัต ป ฮัน ลอน นึง มาื เยอ ปังเมอ ซ ไลจ โลม บั่นเมือง เตียง ฆาื อื.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 ปุย ดัฮ เคียต ลื ญอ ปุ โฮมว แตะ เอีจ มัฮ เอิน ววยฮ อื อาึง ซราว ละ.
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 กัน ฆอก ยุฮ ปุย บ่วก เกอ มัฮ ตอก ซราว ป ซ เคริ ไอฮ โกะ อื. ปุย ซื ปุย ไซ ปังเมอ โฮลฮ เชีย นึง มวน รพาวม แตะ.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 ปุย ซื ปุย ไซ เครอึง นึง ป ลัง โฮลฮ ปุย ตุก ปุย ญัก. ปุย ฆอก ไล ปังเมอ โอ เครอึง นึง โอเอีฮ ไล เซ เฟือฮ.
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 ปุย นัมญุก ปุย ไฮญ เญอ, เอีจ มัฮ เกือฮ อื ป กอยจ ป ราวม เกิต ละ บั่นเมือง อาวต แตะ. ปุย ไมจ พันญา ปังเมอ ซาวป ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย อาวต เฮน ฮลอง ซาวม เฆรอึม ไม่ ปุ แตะ.
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 ปุย เฮียง ปุย ยุง, ดัฮ ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ ปุย งาว โฮ, ปุย งาว เซ ตึน ซ ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ไม่ โล่ อื ญวยฮ ปุย เซ. แจง โอ อื ซ เกียฮ อาวต เฮน ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 ปุยไฮะ ปุยฮอน เนอ, เกละยุ ปุย ปุก ปุย ลอก. ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ปังเมอ เรอึม จีวิต ปุย ปุก ปุย ลอก เซ.
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 ปุย งาว เยอ, กอ เปลีฮ ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ แตะ ละ ปุย. ปุย เฮียง ปุย ยุง เงอ, ปังเมอ ปุน โอต อื, นึง ปุน เตียง อื รพาวม แตะ.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 ป ตัตเตียง บั่นเมือง, ดัฮ เจือ ลปุง โอ เนอึม โฮ, โม ลุกนอง อื ซ ลอต เอิน แปน ปุย ฆอก ไล ฆาื อื เตือง โอยจ แตะ.
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 ปุย ตุก ปุย ญัก ไม่ ปุย โคมเฮง คาเคียน ปุย, ไก ติ เจือ ป ตอก อื ปุ แตะ นึง อื, มัฮ พะจาว ป ปุน เกือฮ ไง่ อื เกียฮ ยุ โอเอีฮ เตือง ลอา มู อื.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 ดัฮ กซัต รเตีฮ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื ตัม ไซ อื โฮ, กัน แปน อื กซัต เซ ซ ลั่ง ซ เลี่ญ ฆาื อื.
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 กัน เพอึก เฟียต ปุย กวนดุ อู, เอีจ มัฮ เรอึม อื เกือฮ กวนดุ เซ ดอฮ เฮียง เบือ อื. ปุย ดัฮ พลวย กวนดุ เกือฮ ยุฮ โอเอีฮ ตัม รโตง แตะ โฮ, ปังเมอ ซ แปน ควน โซะกิจ ปิญไง่ ละ มะ อื.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 เญือม โฮลฮ ปุย ฆอก ปุย เบร แปน ป ตัตเตียง ปุย, โฮวน กันไฮะ กันฮอน ฆาื ปุ ปุ. ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ปังเมอ ซ โฮลฮ ยุ ไลจโลม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ.
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 ไมจ เปอะ เพอึก ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ปุน เตียง กวน แตะ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ กวน เปอะ เซ.
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 เมือง ออฮ เมือง เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ โอ ไก กัน ซึป ลปุง พะจาว นึง โฮ, เมือง เซ ซ เกิต กัน ซุกซัก ลุงลัง นึง ฆาื อื. ป ปุน ง่อต โกตไม ยุฮ พะจาว เยอ ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 เญือม เพอึก ปุย กวนไจ แตะ, ดัฮ โกว ลปุง รโฮงะ แตะ ละ อื โน่ง โฮ, ปอ โตว ปุน เตียง อื กวนไจ แตะ เซ. ปัง คาวไจ อื รซอม เพอึก ตอม เซ, ซ ยุฮ โตว อื ตัม เซ.
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 ปุย พราวป ลอน อัฮ โอเอีฮ ฮี ปู ลอน ซ เกียฮ แปน อื ปุย ลุก เกอ. ปุย งาว เยอ โกะ เดียก ลั่ง ฮา ปุย เซ.
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 ปุย ดัฮ อาื ลอน รพาวม กวนไจ แตะ เน่อึม เญือม กวนดุ อื, กังเคะ เอ กวนไจ อื เซ ซ กุม เอิน คาวคอง ปอเลียง แตะ เซ ฮา อื เตือง โอยจ อื.
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 ป ไกลจ ลอน ฮาวก รพาวม มัฮ ป เกือฮ ปุย รเจ รไซญ. ปุย ดัฮ ซวก ลอน โฮ, ซ แปน ควน เกิต กัน พิต กัน โฌวะ ฆาื โฮวน เจือ.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 รพาวม เกียฮ ฮุน มัฮ ป เกือฮ ปุย ไลจ โญต เซีย ซัก. ป ญอม เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม ปังเมอ ซ ไก ป นัปทื เบือ อื.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 ป พาวม ไม่ คะมุย เอีจ มัฮ เกละ อื ยุ จีวิต โกะ แตะ. เญือม ฮอยจ อื นึง ซัน ดัฮ อัฮ ป เนอึม โฮ ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ดัฮ จุ ปุย ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ เน่อึม นึง พะจาว.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 กัน ฮลัต ลอน ปุย นึง ปุย ปลัฮเตะ ซ แปน แฮวะ ละ โกะ อื ไอฮ. ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ปังเมอ ซ โปน ป โอ ไมจ เบือ อื.
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 ไก โฮวน ปุย ป ซาวป ยุฮ ตอก ซ เกือฮ แตะ โม จาวไน เลียก พาวม นึง แตะ. ป ซ ตัตซิน โอเอีฮ ละ ปุย ตัม ซื อื, ปังเมอ มัฮ พะจาว ติ โตน โน่ง.
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 ปุย ซื ปุย ไซ กอ เกละยุ ปุย บ่วก ปุย โจวง. ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ปังเมอ กอ เกละ โรฮ ยุ ปุย อัฮ ป เนอึม ไตม ป ซื.
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.