Provérbios 29
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ปุย, ดัฮ ไตป โฮลฮ ฮมอง ซตอก รเง่อึม ปุย แตะ, ดัฮ เกือฮ แนฮ ติ แตะ ลึง รพาวม โฮ, ซ ฮอยจ พราวป กัน ไลจ โลม ละ ฆาื อื. เญือะ ไก โตว ตอก ซ เกียฮ ไมจ แม อื.
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 เญือม ตัตเตียง ปุย ไมจ ไล บั่นเมือง ละ ปุย เยอ, โม ลัปซด่อน โฮลฮ รพาวม มวน แตะ เบือ อื. เญือม โฮลฮ ปุย บ่วก แปน ป ระ, โม ลัปซด่อน ปังเมอ เยือม เอิน ฆาื อื.
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 กวน ปุย ดัฮ ฆวต ไอฮ กัมกึต วิไซ ไมจ โฮ, มัฮ ป เกือฮ เปือะ แตะ มวน รพาวม. ปรเมะ ดัฮ โฮมว ดิ ไม่ มอจังคึต, ปังเมอ ซ มัฮ ป ไลจ โลม ยุฮ คาวคอง โกะ อื.
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 กซัต ซื รพาวม ซ ตอน ฮมัน บั่นเมือง เตียง เบือ อื. กซัต ป ฮัน ลอน นึง มาื เยอ ปังเมอ ซ ไลจ โลม บั่นเมือง เตียง ฆาื อื.
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 ปุย ดัฮ เคียต ลื ญอ ปุ โฮมว แตะ เอีจ มัฮ เอิน ววยฮ อื อาึง ซราว ละ.
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 กัน ฆอก ยุฮ ปุย บ่วก เกอ มัฮ ตอก ซราว ป ซ เคริ ไอฮ โกะ อื. ปุย ซื ปุย ไซ ปังเมอ โฮลฮ เชีย นึง มวน รพาวม แตะ.
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 ปุย ซื ปุย ไซ เครอึง นึง ป ลัง โฮลฮ ปุย ตุก ปุย ญัก. ปุย ฆอก ไล ปังเมอ โอ เครอึง นึง โอเอีฮ ไล เซ เฟือฮ.
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 ปุย นัมญุก ปุย ไฮญ เญอ, เอีจ มัฮ เกือฮ อื ป กอยจ ป ราวม เกิต ละ บั่นเมือง อาวต แตะ. ปุย ไมจ พันญา ปังเมอ ซาวป ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย อาวต เฮน ฮลอง ซาวม เฆรอึม ไม่ ปุ แตะ.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 ปุย เฮียง ปุย ยุง, ดัฮ ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ ปุย งาว โฮ, ปุย งาว เซ ตึน ซ ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ไม่ โล่ อื ญวยฮ ปุย เซ. แจง โอ อื ซ เกียฮ อาวต เฮน ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 ปุยไฮะ ปุยฮอน เนอ, เกละยุ ปุย ปุก ปุย ลอก. ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ปังเมอ เรอึม จีวิต ปุย ปุก ปุย ลอก เซ.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 ปุย งาว เยอ, กอ เปลีฮ ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ แตะ ละ ปุย. ปุย เฮียง ปุย ยุง เงอ, ปังเมอ ปุน โอต อื, นึง ปุน เตียง อื รพาวม แตะ.
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 ป ตัตเตียง บั่นเมือง, ดัฮ เจือ ลปุง โอ เนอึม โฮ, โม ลุกนอง อื ซ ลอต เอิน แปน ปุย ฆอก ไล ฆาื อื เตือง โอยจ แตะ.
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 ปุย ตุก ปุย ญัก ไม่ ปุย โคมเฮง คาเคียน ปุย, ไก ติ เจือ ป ตอก อื ปุ แตะ นึง อื, มัฮ พะจาว ป ปุน เกือฮ ไง่ อื เกียฮ ยุ โอเอีฮ เตือง ลอา มู อื.
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 ดัฮ กซัต รเตีฮ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื ตัม ไซ อื โฮ, กัน แปน อื กซัต เซ ซ ลั่ง ซ เลี่ญ ฆาื อื.
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 กัน เพอึก เฟียต ปุย กวนดุ อู, เอีจ มัฮ เรอึม อื เกือฮ กวนดุ เซ ดอฮ เฮียง เบือ อื. ปุย ดัฮ พลวย กวนดุ เกือฮ ยุฮ โอเอีฮ ตัม รโตง แตะ โฮ, ปังเมอ ซ แปน ควน โซะกิจ ปิญไง่ ละ มะ อื.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 เญือม โฮลฮ ปุย ฆอก ปุย เบร แปน ป ตัตเตียง ปุย, โฮวน กันไฮะ กันฮอน ฆาื ปุ ปุ. ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ปังเมอ ซ โฮลฮ ยุ ไลจโลม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 ไมจ เปอะ เพอึก ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ ปุน เตียง กวน แตะ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ กวน เปอะ เซ.
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 เมือง ออฮ เมือง เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ โอ ไก กัน ซึป ลปุง พะจาว นึง โฮ, เมือง เซ ซ เกิต กัน ซุกซัก ลุงลัง นึง ฆาื อื. ป ปุน ง่อต โกตไม ยุฮ พะจาว เยอ ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 เญือม เพอึก ปุย กวนไจ แตะ, ดัฮ โกว ลปุง รโฮงะ แตะ ละ อื โน่ง โฮ, ปอ โตว ปุน เตียง อื กวนไจ แตะ เซ. ปัง คาวไจ อื รซอม เพอึก ตอม เซ, ซ ยุฮ โตว อื ตัม เซ.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 ปุย พราวป ลอน อัฮ โอเอีฮ ฮี ปู ลอน ซ เกียฮ แปน อื ปุย ลุก เกอ. ปุย งาว เยอ โกะ เดียก ลั่ง ฮา ปุย เซ.
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 ปุย ดัฮ อาื ลอน รพาวม กวนไจ แตะ เน่อึม เญือม กวนดุ อื, กังเคะ เอ กวนไจ อื เซ ซ กุม เอิน คาวคอง ปอเลียง แตะ เซ ฮา อื เตือง โอยจ อื.
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 ป ไกลจ ลอน ฮาวก รพาวม มัฮ ป เกือฮ ปุย รเจ รไซญ. ปุย ดัฮ ซวก ลอน โฮ, ซ แปน ควน เกิต กัน พิต กัน โฌวะ ฆาื โฮวน เจือ.
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 รพาวม เกียฮ ฮุน มัฮ ป เกือฮ ปุย ไลจ โญต เซีย ซัก. ป ญอม เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม ปังเมอ ซ ไก ป นัปทื เบือ อื.
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 ป พาวม ไม่ คะมุย เอีจ มัฮ เกละ อื ยุ จีวิต โกะ แตะ. เญือม ฮอยจ อื นึง ซัน ดัฮ อัฮ ป เนอึม โฮ ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ดัฮ จุ ปุย ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ เน่อึม นึง พะจาว.
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 กัน ฮลัต ลอน ปุย นึง ปุย ปลัฮเตะ ซ แปน แฮวะ ละ โกะ อื ไอฮ. ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ปังเมอ ซ โปน ป โอ ไมจ เบือ อื.
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 ไก โฮวน ปุย ป ซาวป ยุฮ ตอก ซ เกือฮ แตะ โม จาวไน เลียก พาวม นึง แตะ. ป ซ ตัตซิน โอเอีฮ ละ ปุย ตัม ซื อื, ปังเมอ มัฮ พะจาว ติ โตน โน่ง.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 ปุย ซื ปุย ไซ กอ เกละยุ ปุย บ่วก ปุย โจวง. ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ปังเมอ กอ เกละ โรฮ ยุ ปุย อัฮ ป เนอึม ไตม ป ซื.
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.