Provérbios 27

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ปุ อวต ติ เปอะ นึง ป ซ ยุฮ เปอะ ซง่าวป. ปะ ยุง เปอะ โตว ป ซ เกิต นึง ซเงะ ลั่กกา แตะ.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 ทัน โตว อวต ลื ไอฮ ติ เปอะ. ฮา เซ เกือฮ ปุย ไฮญ อวต เปอะ. เกือฮ ปุย ซไง ลื เปอะ, โกะ ฮา ซ ลื เปอะ โกะ แตะ ไอฮ.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 ซโมะ มัฮ ป เชียน. ไฮมจ เชียน โรฮ ตอก เซ. กัน ซุกซัก ป เกิต เบือ ปุย งาว ปังเมอ เชียน แม ฮา ป ลอา เจือ เซ.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 ปุย เญือม รอก พาวม อื ตึน ซ ซวก. เญือม ฮาวก รพาวม อื ตึน ซ แปน ควน ไลจ ยุฮ โอเอีฮ. รพาวม กุยจ วัว ปังเมอ เซอึป แม ฮา โอเอีฮ ตอก เซ.
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 ปุย ดัฮ ญอม อัฮ ป ซอัง ละ ปุย, ไมจ ฮา อัฮ อื ติ แตะ ฮรัก เตือง โอ แตะ เปลีฮ เกือฮ ยุง อื.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 ปุย ปัง อาวม ป โซะ นึง ปุโฮมว เนอึม รพาวม แตะ, ไมจ ลั่ง ฮา ฮมอง อื ป มวน เน่อึม นึง ป เกละยุ แตะ.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 ปุย เอีจ ซัก โซม เมอ, ป เด ตอก โกะแฮ เตือ ลั่ง นึง อื. ปุย ฆวต โซม เมอ, ปัง มัฮ แม ป ซอง ละ ปุย, เด ลั่ง ละ อื.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 ป โฮว เฮลี ฮา เญือะ อาวต คราว โซม แตะ, มัฮ โรฮ ตอก อื ไซม ป โปว ฮา รฮมาวม แตะ โฮ.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 นัมโอป นัมฮอม แปน ควน มวน ยุฮ รพาวม ปุย ตอก ออฮ, ลปุง เพอึก ตอม ป ฮอยจ เน่อึม นึง ปุโฮมว เนอึม เมอ, มัฮ โรฮ ควน มวน ยุฮ รพาวม ปุย ตอก เซ โรฮ.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 ปุ ละ โปวฮ ปุโฮมว เปอะ, ปุ โรฮ ละ โปวฮ ปุโฮมว เปือะ เปอะ. ดัฮ เม่ะมั่ก ตอ ฮอยจ ละ เปอะ, เญือะ จัมเปน เปอะ โตว โฮว กอก โม เอียกปุ อาวต ซไง แตะ ฆาื อื. ซดิ เญือะ มาื่ ม่า ระ แม ฮา เอียกปุ อาวต ซไง.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 กวน, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ดอฮ เฮียง เฮรี กึต เกือฮ อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ, เดอึม อาึ ซ เกียฮ โลยฮ ป อัฮ โม ป เติ ชิฮ วิฮ ฆอก แตะ เซ.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 ปุย ไก คิง เงอ, เญือม ยุ อื ซ ฮอยจ ป โตะ ป ตอง เงอ, ซ เม่าะ เอิน ติ แตะ ฮา อื. ปุย งาว เยอ, ปังเมอ ซ โฮว แนฮ ฮอยจ ละ ยุ แตะ ป โตะ ป ตอง เซ เอิน.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 ป แปน ปุย คัม ปะกัน โอเอีฮ ละ ปุย โอ แตะ ยุง ป มัฮ อื, ไมจ เอิน ปุย ตุย เครอึง โกะ อื นึง อื. ป คัม ปะกัน ปรโปวน ปุย ตัง เมือง, ไมจ เอิน ปุย ตุย คอง โกะ อื นึง อื.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 ปุย ป งาวป โกฮ ปิฮ มุ่น ละ ปุย่วง แตะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ เซ, มัฮ เยือ เอิน ตอก รซอม ซะ ละ ปุย่วง อื เซ.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 ปรโปวน เญือะ ปุย ป กอ บวยจ ญอย เยอ, มัฮ โรฮ ตอก อื เฮละ บรุฮๆ แปน ซเงะ อื โฮ.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 ปรโปวน ตอก เซ ไก โตว ป ปุน คัต เวียน, ตอก โอ ปุย ปุน คัต เวียน กาื ไม่ โอ ปุย ปุน กาวป ลออยฮ โฮ.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 ไร เยอ เกียฮ ลอม เบือ ไร. ปุย เยอ เกียฮ เฮียง โรฮ เบือ ปุโฮมว แตะ ตอก เซ โรฮ.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 ป แลน แก โซะโกะ ฮรักซา นึง โคะ เม เยอ, ซ โฮลฮ โรฮ โซม เปลิ อื. ป โฮว ฟวต ซปวต แลน ปอเลียง แตะ, ซ โฮลฮ โรฮ โญตซัก แตะ เบือ อื ตอก เซ โรฮ.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 ปุย ดัฮ แลน โตะ รอาวม ซ เกียฮ ยุ นา โกะ แตะ นึง อื. ตอก โรฮ เซ, ปุย ซ เกียฮ ยุ โรฮ ตอก มัฮ ตอก มอยฮ โกะ แตะ เบือ ซังเกต อื รพาวม แตะ.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 เมือง ป ยุม ไม่ เมือง พี เยอ, ไก โตว เญือม ซัก เตือ อื นึง รัป แตะ ป ยุม เมอ. ตอก โรฮ เซ, ไง่ ปุย ปลัฮเตะ เอ ไก โตว โรฮ เญือม ซัก เตือ นึง โฮลฮ แตะ ยุ โอเอีฮ.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 ไคร ไม่ มาื เยอ, มัฮ งอ ป ปุน ลอง เมาะ ไมจ เมาะ ฆอก อื. รพาวม ปุย เยอ, มัฮ โรฮ รซอม ลืลาว ปุย ไฮญ อื ป แปน ควน ยุง ปุย ตอก มัฮ ตอก มอยฮ ปุย เซ เยอ.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 ปุย งาว เยอ, ปัง โตฮ แม ปุย ฆาื อื โตะ บอ, ซ ไฆร โตว ลั่ง กัน งาว ยุฮ อื เซ.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง โซะ กอ โม ปิ โม แกะ ยุฮ แตะ. ไมจ โรฮ เปอะ แลน แก โซะโกะ ฮรักซา นึง โม โมวก ยุฮ แตะ.
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 คาวคอง นึง ปลัฮเตะ เฮี มัฮ โตว ป ลั่ง ป เลี่ญ เฟือฮ เอิน. ปัง มัฮ อัมนัต ตัตเตียง กซัต ปุย, ปุ โรฮ ซ ไก ลอป ตอก เซ โรฮ.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 เญือม เอีจ ซเคระ เปอะ ไรป ซออฮ เยอ, ซ โอก แม โรฮ ไรป ไอม นึง เบือง อื, นึง บลาวง นึง ฌื เซ ซ โอก เนอึม ไรป นึง ละ เปอะ.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 เญือม เซ แกะ ยุฮ เปอะ ซ แปน เครอึง เซอึก ละ เปอะ. โม ปิ ยุฮ เปอะ ซ โฮลฮ โรฮ เปอะ งวยฮ อื, ปอ ปุน รวี เปอะ เตะ ลโลวง นึง.
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 รอาวม ตาึฮ ปิ ยุฮ เปอะ ซ แปน ป โซม ละ โกะ เปอะ, ฮอยจ ละ กวน เญือะ ปุ อาวต เปอะ ไม่ โม กวนไจ รโปวน เปอะ โรฮ.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.