Provérbios 13

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 กวน ปุย ป ไก กัมกึต วิไซ เยอ, ซ ง่อต ลปุง เพอึก ตอม มะเปือะ แตะ. ป พามัต ดู่แควน ปุย เยอ, ง่อต โตว ลปุง ซตอก รเง่อึม ปุย แตะ เฟือฮ.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 ปุย ไมจ ไล ซ โฮลฮ ลังวัน ไมจ แตะ เบือ ป อัฮ ป มวยญ โกะ แตะ ไอฮ. ป รชุยจ ปุย ไลจ ปังเมอ ฆวต ยุ ฮมอง ลอป ปไฮะ ปฮอน โน่ง.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 ปุย ดัฮ ยุง แฮน ลปุง แตะ ซ ลั่ง ไอม เบือ อื. ปุย ซลอ ซไลญ ลอน ลปุง แตะ ปังเมอ ซ ไลจ ซ โลม ฆาื อื.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 ปุย เกละ เอ โฮลฮ โตว ป ฆวต ไอฮ แตะ. ปุย แด่น เนอ ปังเมอ ซ โฮลฮ โอเอีฮ ป ฆวต ไอฮ แตะ เซ โครยญ เจือ.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 ปุย ซื ปุย ไซ เยอ เกละยุ ยุฮ อัฮ ปุย ป โอ เนอึม. ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ, ปังเมอ ยุฮ กัน โชะ นา ไม่ กัน โซะกิจ ปุย นึง โน่ง.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 กัน ซื กัน ไซ เยอ, ปุน ลวัง บั่งคัป โม ป โฮว นึง คระ ยุฮ แตะ. กัน ฆอก กัน เบร เยอ ปังเมอ แปน ควน ไลจ โลม ยุฮ ปุย มั่ป.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 ไก โรฮ ง่อน ป ยุฮ ฮุน กอย เตอึม เนอึม รโอฮ แตะ เตือง โอ แตะ ไก เนอึม โอเอีฮ ยุฮ ฮู. ง่อน อื ยุฮ แม ฮุน ตุกญัก แตะ, ปังเมอ โฮวน ลัมเลือ เอิน คาวคอง อื.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 ปุย กอย เยอ ซ จัมเปน โตฮ จีวิต แตะ นึง คาวคอง ยุฮ แตะ. ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ ปังเมอ โอ ไก ป ซ คัม ตุง นึง โอเอีฮ ไล เซ เฟือฮ เอิน.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 รัง ซเปีย ยุฮ ปุย ซื ปุย ไซ เยอ, ซ แปน ควน มวน ยุฮ รพาวม ปุย. ออม ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ, ปังเมอ ซ ญึ่ต เยือ ฮา อื.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 กัน ฆวต แปน ปุย ป ระ ป คึ อื กอ แปน รเจ รไซญ. ซติ พันญา เยอ ปังเมอ ฮอยจ ละ โม ป ญอม เกือฮ ปุย เพอึก ตอม แตะ.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 มาื โฮลฮ พราวป ปุย ซ ไกลจ ไฆร. มาื โฮลฮ ไน่ ปุย นึง เรียง โกะ แตะ ซ พรุฮแพร.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 ปุย ดัฮ เลี่ญ ซ โฮลฮ ป รกวน แตะ โฮลฮ, โซะ รพาวม ฆาื อื. ดัฮ โฮลฮ เนอึม ป ฆวต ไอฮ แตะ เซ, รพาวม อื ซ นาวก นึง ป ไมจ ป มวน เบือ อื.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 ป เพียก ลปุง เพอึก ตอม ปุย แตะ ซ ฮอยจ ละ กัน ไลจ กัน โลม แตะ. ป นัปทื เนอึม ลปุง ซตอก รเง่อึม ปุย แตะ, ปังเมอ ซ โฮลฮ ลังวัน แตะ เบือ อื.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 กัม เพอึก กัม ตอม ปุย ไมจ กัมกึต, แปน ตอก เดือะ โกลง เกือฮ จีวิต ละ ปุย. มัฮ ป เกือฮ ปุย ยุง แฮน ติ แตะ ฮา ควน ไลจ ควน โลม ปุย.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 ดัฮ ปุย คาวไจ โอเอีฮ ตอก ปุก อื, ซ โฮวน ป นัปทื ฆาื อื. คระ โฮว ปุย โอ เนอึม รพาวม เมอ, ปังเมอ มัฮ ป ญัก ป นอ ละ โกะ อื ไอฮ.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 ปุย ไก กัมกึต ยุง เพรียง อาึง ติ แตะ กา ซ ยุฮ แตะ โอเอีฮ. ปุย งาว เยอ ปังเมอ เปลีฮ ไล งาว แตะ เซ ละ ปุย.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 ป ซึป ลปุง ปุย ดัฮ โอ เนอึม รพาวม โฮ แปน ป เกือฮ เม่ะมั่ก เกิต ละ ปุย ฆาื อื. ดัฮ ป ซึป ลปุง เซ เนอึม รพาวม โฮ, ซ นัม รพาวม เฮน ฮลอง ฮอยจ ละ ปุย.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 ป โอ นัป โอ ทื ป เพอึก ตอม แตะ, ซ โฮลฮ ตุกญัก ฆาื อื ไม่ ซ โชะ อื นา แตะ. ป ง่อต ลปุง ซตอก รเง่อึม ปุย แตะ ปังเมอ ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ เบือ อื.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 ปุย ดัฮ โฮลฮ โอเอีฮ ตัม รพาวม รไม่จ แตะ โฮ, แปน เนอึม ควน มวน ยุฮ รพาวม อื. ปุย งาว เยอ ปังเมอ เกละ ลัมเลือ เอิน เฌาะ ติ แตะ ฮา กัน ฆอก ยุฮ แตะ เซ.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 โม ป โฮมว ดิ ไม่ ปุย ไก พันญา เยอ ซ โฮลฮ พันญา ไมจ แตะ เบือ อื. ป พาวม ดิ ไม่ ปุย งาว เยอ, ปังเมอ ซ ฮอยจ ป โตะ ป ตอง ละ ฆาื อื.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 ปุย คัม มั่ป ซ เกิต เม่ะมั่ก ละ ฆาื อื. ปุย ซื ปุย ไซ เยอ, ปังเมอ ซ โฮลฮ ป ไมจ ป มวน แปน ลังวัน แตะ.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 ปุย ไมจ ไล เยอ, ซ โฮลฮ ละ อาึง คาวคอง ยุฮ แตะ ละ โม กวนโซะ แตะ. คาวคอง ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ปังเมอ ซ โฮลฮ ปุย ซื ปุย ไซ กุม ฮา อื.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 ชิจ ม่า ยุฮ ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ ไก ป โซม ป ปอน นึง ละ กุม อื, ปังเมอ กอ ตุย แม ปุย บ่วก ปุย โจวง ฮา อื.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 ป มัฮ มะเปือะ ปุย เยอ, ดัฮ โอ ญอม โกว ไมะแซ ละ กวน แตะ โฮ, เอีจ มัฮ โอ อื ฮรัก เนอึม กวน แตะ เซ. ป ฮรัก เนอึม กวน แตะ เพอึก เฟียต อื ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ โฮลฮ โซม ญึม ไอจ ไมจ. ปุย ฆอก ปุย เบร ปังเมอ ซ โฮลฮ ไปลญ เออึป.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.