Miquéias 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม เมอ, เกือฮ ตฮัน ยุฮ เปอะ รโจะ แปฮ. ป ฮอยจ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เอะ เอีจ ซ แวต เอะ ละ ซ คัง แตะ เอะ. โม เซ ซ ตอซู ป ตัตเตียง อิซราเอน ตอก ปุฮ ปุย นา ปุ แตะ นึง คอน โฮ.
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 พะจาว อัฮ เฮี, “ปะ ป มัฮ ย่วง เบ่ตเลเฮม เอปฟราทา, ปะ มัฮ เปอะ ย่วง แตวะ นึง ลลาึง เจอ ยูด่า. ปัง มัฮ ตอก เซ, ซ โอก เน่อึม นึง ปะ ติ ปุย ป ซ แปน ป ตัตเตียง เมือง อิซราเอน ละ อาึ อื. ปุย เซ มัฮ ป ตึน ไก เน่อึม โฆะ ลั่ง, เน่อึม เจน เตะ ฆอ รอาวม ลั่ง,” อัฮ เซ.
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 พะจาว ซ ละ เยือ โม อิซราเอน ฆาื อื ฮอยจ ละ เวลา กัมโนต แตะ เซ. เญือม เซ ปรโปวน ป โซะ นึง เติง เคิ รอาวม แตะ เซ ซ เฟือฮ. เญือม เซ โม อิซราเอน ป โอ อื ดิ เอีญ เน่อึม ก อาวต เฮีย อาวต ไฮ แตะ เซ ซ เอีญ โรฮ เคะ ปุย เมือง โกะ แตะ ไอฮ.
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 ป ตัตเตียง โม อิซราเอน เซ ซ ชุง เลียง แกะ ยุฮ แตะ เบือ เรียง แด่น เกือฮ พะจาว ละ แตะ. มัฮ ซ เลียง อื เบือ รัง ซเปีย คึนัก มอยฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ. โม แกะ เซ ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง ซ มัฮ ปุย เซ ป ระ ป คาว ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 ปุย เซ ซ เกือฮ ปุย อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 โม ป มัฮ ฮัวนา เซ ซ ปุน เป เอิน ปุย เมือง อัตซีเรีย ไม่ โฮลฮ อื ตัตเตียง เบือ ปุน รุป แตะ ไม่. เอีจ ปุน ตัตเตียง เนอึม เมือง นิมโรต เบือ อื, เอีจ ซ เกือฮ เนอึม เอะ โปน ฮา โม อัตซีเรีย ป เลียก กไน เคต เมือง เอะ ละ ซ ซะ เต อื เซ.
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ ซ มัฮ ตอก รอาวม รน่ะ ยุฮ พะจาว ป เกียฮ เกือฮ ปุย โฮวน เมือง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. ซ มัฮ โรฮ ตอก เฮละ ซวย ป เกียฮ ไมจ ยุฮ พักเญือ ซมา ปุย โฮ. มัฮ โม ป เปิง พะจาว, มัฮ โตว เปิง อื ปุย ปลัฮเตะ.
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ, ซ อาวต ลลาึง ปุย โฮวน เมือง, ซ มัฮ เอิน ตอก ซิงโต ป ไร ซาวป โอเอีฮ ละ ซ เกียต กุก แตะ นึง โตะ เพระด่าวก โฮ. ซ เลียก เอิน ลลาึง โม แกะ เซ ละ ซ เกียต กุก อื ปอ แฌฮ เอิน อื, ไก โตว ป ปุน เรอึม เกือฮ โปน อื ติ ตื เนอึม.
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 โม อิซราเอน ซ ปุน เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ, ซ โฮลฮ เอิน ยุฮ ยุม ไม่ อื เตือง โอยจ อื ตอก เซ โรฮ.
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “ไน เวลา เซ เยอ, อาึ ซ ตุย บรอง ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เลาะ รุป เซิก ยุฮ เปอะ.
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ย่วง ระ ย่วง แตวะ นึง เมือง อาวต เปอะ เซ เตือง โอยจ อื. อาึ ซ เญื่อฮ โรฮ ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ เซ เกือฮ ไลจ แกล เอิน.
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ กทา กทอง ป โกว โม เปะ ไม่ ปุ แตะ เซ, เญาะ ซ เกือฮ โตว โรฮ โฮม พี ไก ซน่ะ ลลาึง เปอะ เฟือฮ เอิน.
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ฮุป ไว โม เปะ ไม่ ซกัง ซัมคัน ป นัปทื เปอะ เซ. โม เปะ เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว นุ่ม ไว โอเอีฮ ป ยุฮ เปอะ นึง เตะ โกะ แตะ เซ.
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 อาึ ซ ตอยจ โปวฮ ซกัง อาเชรา ยุฮ เปอะ เซ ฮา เปอะ, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เญือะ ย่วง บั่นเมือง อาวต เปอะ เซ.
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 อาึ ซ โรก เวน ละ ปะเทต ป โอ เนอึง ป อัฮ แตะ โครยญ ปะเทต ไม่ รพาวม รอก ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.