Miquéias 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม เมอ, เกือฮ ตฮัน ยุฮ เปอะ รโจะ แปฮ. ป ฮอยจ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เอะ เอีจ ซ แวต เอะ ละ ซ คัง แตะ เอะ. โม เซ ซ ตอซู ป ตัตเตียง อิซราเอน ตอก ปุฮ ปุย นา ปุ แตะ นึง คอน โฮ.
1 Agora ajunte-se em tropas, ó filha de tropas, porque fomos sitiados, e ferirão com uma vara a face do juiz de Israel.
2 พะจาว อัฮ เฮี, “ปะ ป มัฮ ย่วง เบ่ตเลเฮม เอปฟราทา, ปะ มัฮ เปอะ ย่วง แตวะ นึง ลลาึง เจอ ยูด่า. ปัง มัฮ ตอก เซ, ซ โอก เน่อึม นึง ปะ ติ ปุย ป ซ แปน ป ตัตเตียง เมือง อิซราเอน ละ อาึ อื. ปุย เซ มัฮ ป ตึน ไก เน่อึม โฆะ ลั่ง, เน่อึม เจน เตะ ฆอ รอาวม ลั่ง,” อัฮ เซ.
2 “E você, Belém-Efrata, que é pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de você me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.”
3 พะจาว ซ ละ เยือ โม อิซราเอน ฆาื อื ฮอยจ ละ เวลา กัมโนต แตะ เซ. เญือม เซ ปรโปวน ป โซะ นึง เติง เคิ รอาวม แตะ เซ ซ เฟือฮ. เญือม เซ โม อิซราเอน ป โอ อื ดิ เอีญ เน่อึม ก อาวต เฮีย อาวต ไฮ แตะ เซ ซ เอีญ โรฮ เคะ ปุย เมือง โกะ แตะ ไอฮ.
3 Portanto, o Senhor os entregará até o tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 ป ตัตเตียง โม อิซราเอน เซ ซ ชุง เลียง แกะ ยุฮ แตะ เบือ เรียง แด่น เกือฮ พะจาว ละ แตะ. มัฮ ซ เลียง อื เบือ รัง ซเปีย คึนัก มอยฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ. โม แกะ เซ ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง ซ มัฮ ปุย เซ ป ระ ป คาว ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do na majestade do nome do seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, ele será engrandecido até os confins da terra.
5 ปุย เซ ซ เกือฮ ปุย อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
5 E ele será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando entrar em nossas fortalezas, levantaremos contra ela sete pastores e oito chefes do povo.
6 โม ป มัฮ ฮัวนา เซ ซ ปุน เป เอิน ปุย เมือง อัตซีเรีย ไม่ โฮลฮ อื ตัตเตียง เบือ ปุน รุป แตะ ไม่. เอีจ ปุน ตัตเตียง เนอึม เมือง นิมโรต เบือ อื, เอีจ ซ เกือฮ เนอึม เอะ โปน ฮา โม อัตซีเรีย ป เลียก กไน เคต เมือง เอะ ละ ซ ซะ เต อื เซ.
6 Estes dominarão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e invadir as nossas fronteiras.
7 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ ซ มัฮ ตอก รอาวม รน่ะ ยุฮ พะจาว ป เกียฮ เกือฮ ปุย โฮวน เมือง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. ซ มัฮ โรฮ ตอก เฮละ ซวย ป เกียฮ ไมจ ยุฮ พักเญือ ซมา ปุย โฮ. มัฮ โม ป เปิง พะจาว, มัฮ โตว เปิง อื ปุย ปลัฮเตะ.
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho do como chuvisco sobre a relva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ, ซ อาวต ลลาึง ปุย โฮวน เมือง, ซ มัฮ เอิน ตอก ซิงโต ป ไร ซาวป โอเอีฮ ละ ซ เกียต กุก แตะ นึง โตะ เพระด่าวก โฮ. ซ เลียก เอิน ลลาึง โม แกะ เซ ละ ซ เกียต กุก อื ปอ แฌฮ เอิน อื, ไก โตว ป ปุน เรอึม เกือฮ โปน อื ติ ตื เนอึม.
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, ataca e despedaça a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 โม อิซราเอน ซ ปุน เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ, ซ โฮลฮ เอิน ยุฮ ยุม ไม่ อื เตือง โอยจ อื ตอก เซ โรฮ.
9 A sua mão se exaltará sobre os seus adversários, e todos os seus inimigos serão eliminados.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “ไน เวลา เซ เยอ, อาึ ซ ตุย บรอง ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เลาะ รุป เซิก ยุฮ เปอะ.
10 “Naquele dia”, diz o “eliminarei do meio de vocês os cavalos e destruirei os carros de guerra;
11 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ย่วง ระ ย่วง แตวะ นึง เมือง อาวต เปอะ เซ เตือง โอยจ อื. อาึ ซ เญื่อฮ โรฮ ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ เซ เกือฮ ไลจ แกล เอิน.
11 destruirei as cidades da sua terra e derrubarei todas as fortalezas de vocês;
12 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ กทา กทอง ป โกว โม เปะ ไม่ ปุ แตะ เซ, เญาะ ซ เกือฮ โตว โรฮ โฮม พี ไก ซน่ะ ลลาึง เปอะ เฟือฮ เอิน.
12 arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;
13 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ฮุป ไว โม เปะ ไม่ ซกัง ซัมคัน ป นัปทื เปอะ เซ. โม เปะ เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว นุ่ม ไว โอเอีฮ ป ยุฮ เปอะ นึง เตะ โกะ แตะ เซ.
13 do meio de vocês eliminarei as imagens de escultura e as colunas, e vocês não mais se inclinarão diante do que fizeram com as suas próprias mãos;
14 อาึ ซ ตอยจ โปวฮ ซกัง อาเชรา ยุฮ เปอะ เซ ฮา เปอะ, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เญือะ ย่วง บั่นเมือง อาวต เปอะ เซ.
14 eliminarei do meio de vocês os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades de vocês.
15 อาึ ซ โรก เวน ละ ปะเทต ป โอ เนอึง ป อัฮ แตะ โครยญ ปะเทต ไม่ รพาวม รอก ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
15 Com ira e furor, eu me vingarei das nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.