Miquéias 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม เมอ, เกือฮ ตฮัน ยุฮ เปอะ รโจะ แปฮ. ป ฮอยจ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เอะ เอีจ ซ แวต เอะ ละ ซ คัง แตะ เอะ. โม เซ ซ ตอซู ป ตัตเตียง อิซราเอน ตอก ปุฮ ปุย นา ปุ แตะ นึง คอน โฮ.
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara na face ao juiz de Israel.
2 พะจาว อัฮ เฮี, “ปะ ป มัฮ ย่วง เบ่ตเลเฮม เอปฟราทา, ปะ มัฮ เปอะ ย่วง แตวะ นึง ลลาึง เจอ ยูด่า. ปัง มัฮ ตอก เซ, ซ โอก เน่อึม นึง ปะ ติ ปุย ป ซ แปน ป ตัตเตียง เมือง อิซราเอน ละ อาึ อื. ปุย เซ มัฮ ป ตึน ไก เน่อึม โฆะ ลั่ง, เน่อึม เจน เตะ ฆอ รอาวม ลั่ง,” อัฮ เซ.
2 E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre os milhares de Judá, de ti me sairá o que governará em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 พะจาว ซ ละ เยือ โม อิซราเอน ฆาื อื ฮอยจ ละ เวลา กัมโนต แตะ เซ. เญือม เซ ปรโปวน ป โซะ นึง เติง เคิ รอาวม แตะ เซ ซ เฟือฮ. เญือม เซ โม อิซราเอน ป โอ อื ดิ เอีญ เน่อึม ก อาวต เฮีย อาวต ไฮ แตะ เซ ซ เอีญ โรฮ เคะ ปุย เมือง โกะ แตะ ไอฮ.
3 Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 ป ตัตเตียง โม อิซราเอน เซ ซ ชุง เลียง แกะ ยุฮ แตะ เบือ เรียง แด่น เกือฮ พะจาว ละ แตะ. มัฮ ซ เลียง อื เบือ รัง ซเปีย คึนัก มอยฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ. โม แกะ เซ ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง ซ มัฮ ปุย เซ ป ระ ป คาว ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
4 E ele permanecerá, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.
5 ปุย เซ ซ เกือฮ ปุย อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุ แตะ.
5 E este será a nossa paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 โม ป มัฮ ฮัวนา เซ ซ ปุน เป เอิน ปุย เมือง อัตซีเรีย ไม่ โฮลฮ อื ตัตเตียง เบือ ปุน รุป แตะ ไม่. เอีจ ปุน ตัตเตียง เนอึม เมือง นิมโรต เบือ อื, เอีจ ซ เกือฮ เนอึม เอะ โปน ฮา โม อัตซีเรีย ป เลียก กไน เคต เมือง เอะ ละ ซ ซะ เต อื เซ.
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ ซ มัฮ ตอก รอาวม รน่ะ ยุฮ พะจาว ป เกียฮ เกือฮ ปุย โฮวน เมือง โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. ซ มัฮ โรฮ ตอก เฮละ ซวย ป เกียฮ ไมจ ยุฮ พักเญือ ซมา ปุย โฮ. มัฮ โม ป เปิง พะจาว, มัฮ โตว เปิง อื ปุย ปลัฮเตะ.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
8 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ, ซ อาวต ลลาึง ปุย โฮวน เมือง, ซ มัฮ เอิน ตอก ซิงโต ป ไร ซาวป โอเอีฮ ละ ซ เกียต กุก แตะ นึง โตะ เพระด่าวก โฮ. ซ เลียก เอิน ลลาึง โม แกะ เซ ละ ซ เกียต กุก อื ปอ แฌฮ เอิน อื, ไก โตว ป ปุน เรอึม เกือฮ โปน อื ติ ตื เนอึม.
8 E o restante de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 โม อิซราเอน ซ ปุน เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ, ซ โฮลฮ เอิน ยุฮ ยุม ไม่ อื เตือง โอยจ อื ตอก เซ โรฮ.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “ไน เวลา เซ เยอ, อาึ ซ ตุย บรอง ยุฮ เปอะ ฮา เปอะ, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เลาะ รุป เซิก ยุฮ เปอะ.
10 E sucederá naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros.
11 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ย่วง ระ ย่วง แตวะ นึง เมือง อาวต เปอะ เซ เตือง โอยจ อื. อาึ ซ เญื่อฮ โรฮ ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ เซ เกือฮ ไลจ แกล เอิน.
11 E destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ กทา กทอง ป โกว โม เปะ ไม่ ปุ แตะ เซ, เญาะ ซ เกือฮ โตว โรฮ โฮม พี ไก ซน่ะ ลลาึง เปอะ เฟือฮ เอิน.
12 E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;
13 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ฮุป ไว โม เปะ ไม่ ซกัง ซัมคัน ป นัปทื เปอะ เซ. โม เปะ เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว นุ่ม ไว โอเอีฮ ป ยุฮ เปอะ นึง เตะ โกะ แตะ เซ.
13 E destruirei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
14 อาึ ซ ตอยจ โปวฮ ซกัง อาเชรา ยุฮ เปอะ เซ ฮา เปอะ, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เญือะ ย่วง บั่นเมือง อาวต เปอะ เซ.
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.
15 อาึ ซ โรก เวน ละ ปะเทต ป โอ เนอึง ป อัฮ แตะ โครยญ ปะเทต ไม่ รพาวม รอก ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
15 E com ira e com furor farei vingança sobre os gentios que não ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.