Malaquias 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี, “อาึ ซ ดวน ป ซึป กัม นัม ปัก แตะ โฮว กา แตะ ติ ปุย. ปุย เซ ซ เพรียง อาึง คระ ลั่กกา เยอะ. พะโองจาว ป ซาวป โม เปะ ยุ เซ ซ ฮอยจ ง่อม นึง วิฮัน ยุฮ แตะ. ปุย เซ ซ ฮอยจ ละ ซ ซึป แตะ ลปุง ซันญา อาึ อาึง ละ ปุย. เอีจ มัฮ ปุย เซ ป ซ เกือฮ รพาวม เปอะ มวน. ง่อต แลน, เอีจ ซ ฮอยจ เนอึม,” อัฮ เซ.
1 "Vejam, eu enviarei o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de mim. E então, de repente, o Senhor que vocês buscam virá para o seu templo; o mensageiro da aliança, aquele que vocês desejam, virá", diz o Senhor dos Exércitos.
2 ซเงะ ฮอยจ อื เซ, มัฮ ปุย ป ซ ปุน อาวต ตอน ลั่ง เงอ? มัฮ ปุย ป ซ ไอม ลั่ง เงอ ซเงะ เปลีฮ อื ติ แตะ เซ? พะโองจาว เซ ซ ตอก งอ รโซฮ. มัฮ โรฮ ตอก ซบู่ ป ซง่ะ ยุฮ เครอึง.
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? Quem ficará de pé quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão do lavandeiro.
3 ซ งาวม ตอก จังเคือง ป โล มาื นึง เบิ่ง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื มาื เซ ซง่ะ. ซ เกือฮ โม ซตุ ยุฮ แตะ ซง่ะ ตอก ซง่ะ ปุย ยุฮ มาื ไม่ ไคร ละ ซ เกือฮ อื ปุน ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ตอก ปุก อื ไล แตะ.
3 Ele se sentará como um refinador e purificador de prata; purificará os levitas e os refinará como ouro e prata. Assim trarão ao Senhor ofertas com justiça.
4 เญือม เซ โอเอีฮ ทไว ปุย เมือง ยูด่า ไม่ เวียง เยรูซาเลม เมอ ซ ปุก รพาวม พะจาว ตอก โอเอีฮ ทไว ปุย เจน ไพรม โฆะ ลั่ง โฮ.
4 Então as ofertas de Judá e de Jerusalém serão agradáveis ao Senhor, como nos dias passados, como nos tempos antigos.
5 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เซ อาึ ซ ไกลจ ฮอยจ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย. ซ รโฮงะ ซโตฮ กัน พิต ยุฮ โม ป โกว อัมนัต พี ไม่ โม ป เลนจุ ไม่ โม ป แปน พีญัน โอ เนอึม ไม่ โม ป โอ ญอม เกือฮ งวยฮ ซเงะ ซงา ลุกจัง แตะ. ซ รเตีฮ โรฮ โม ป คัม ตุง แมฮัง แมไม ไม่ กวนดุ กวนดอย. ป บ่วก ละ ปุย ตังเมือง ญุ่ก, โม ป โอ ฮลัต นึง อาึ ญุ่ก, อาึ ซ เกือฮ โอยจ ลอก ตุต แตะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
5 "Eu virei a vocês trazendo juízo. Sem demora vou testemunhar contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente e contra aqueles que exploram os trabalhadores em seus salários, que oprimem os órfãos e as viúvas e privam os estrangeiros dos seus direitos, e não têm respeito por mim", diz o Senhor dos Exércitos.
6 “อาึ มัฮ พะจาว. อาึ เปียน โตว ติ แตะ. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป เปอ, มัฮ ฆาื เซ ป โอ โม เปะ ดิ ไลจ โลม โอยจ ฆาื อื.
6 "De fato, eu, o Senhor, não mudo. Por isso vocês, descendentes de Jacó, não foram destruídos.
7 เน่อึม นึง เจน จัตเจือ ไพรม เปอะ โม เปะ กอ ฆวต แพก เปอะ โกตไม ยุฮ อาึ. ยุฮ เปอะ โตว ตัม โกตไม เซ. ปัง มัฮ ตอก เซ ดัฮ เปอะ เอีญ แม เคะ อาึ โฮ อาึ ซ เอีญ โรฮ เคะ โม เปะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
7 Desde o tempo dos seus antepassados vocês se desviaram dos meus decretos e não os obedeceram. Voltem para mim e eu voltarei para vocês", diz o Senhor dos Exércitos. "Mas vocês perguntam: ‘Como voltaremos? ’
8 “ปุย อัม โรวต บ่วก ละ พะจาว? ลัง โอ โรวต อื, โม เปะ ปังเมอ โรวต ลั่ง เปอะ บ่วก ละ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
8 "Pode um homem roubar de Deus? Contudo vocês estão me roubando. E ainda perguntam: ‘Como é que te roubamos? ’ Nos dízimos e nas ofertas.
9 โม เปะ ปุย ติ เมือง เฮี, ซ ลอก เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ นึง บ่วก เปอะ ละ อาึ.
9 Vocês estão debaixo de grande maldição porque estão me roubando; a nação toda está me roubando.
10 ป ลัง ทไว เปอะ กาว ปุน ติ ปุน เซ ไมจ เปอะ ฮอยจ ตาว อาึง นึง ก เกป ปุย คอง ทไว เซ กุมปอ เดอึม ป โซม ป ปอน ซ ไก ฆาื นึง วิฮัน ยุฮ อาึ. ลอง แลน อาึ อื นึง ไลลวง เฮี. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ อาึ ซ โปฮ รเวือะ นาตัง เมือง มะลอง ละ เปอะ. ซ โทก โซ ป ไมจ ละ เปอะ โฮวน ปอ โอ เปอะ เญือะ โอยจ โกว.
10 Tragam o dízimo todo ao depósito do templo, para que haja alimento em minha casa. Ponham-me à prova", diz o Senhor dos Exércitos, "e vejam se não vou abrir as comportas dos céus e derramar sobre vocês tantas bênçãos que nem terão onde guardá-las.
11 อาึ ซ คัต แมง ม่อยจ ไซม ไล่ ฮา เฮงาะ รโกะ ยุฮ เปอะ. โคะ อะงุน ยุฮ เปอะ ซ วิต โตว เปลิ อื.
11 Impedirei que pragas devorem suas colheitas, e as videiras nos campos não perderão o seu fruto", diz o Senhor dos Exércitos.
12 เญือม เซ ปุย โครยญ เมือง ซ อัฮ โม เปะ มัฮ ปุย แปน ดี่ นึง ซ มัฮ ปลัฮเตะ อาวต โม เปะ ปลัฮเตะ ไมจ ฮา ปลัฮเตะ ก ไฮญ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
12 "Então todas as nações os chamarão felizes, porque a terra de vocês será maravilhosa", diz o Senhor dos Exércitos.
13 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ เอีจ เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เปอะ อาึ,” อัฮ เซ. โม เปะ ตึน ซ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “มัฮ เมอ ป เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เอะ ปะ นึง อื?” อัฮ เปอะ เซ.
13 "Vocês têm dito palavras duras contra mim", diz o Senhor. "Ainda assim perguntam: ‘O que temos falado contra ti? ’
14 พะจาว โลยฮ อื ตอก เฮี, “โม เปะ อัฮ เปอะ โอ ไก ป มัฮ รซอฮ ปุย ละ พะจาว เยอ. เอะ ปัง ปีเล นึง ยุฮ แตะ ตัม ป อัฮ พะจาว อาึง, ปัง เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม ซองนา พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง นึง อาวม เมอะ พิต แตะ, เมอ ป แปน อื เนิ อี?
14 "Vocês dizem: ‘É inútil servir a Deus. O que ganhamos quando obedecemos aos seus preceitos e andamos lamentando diante do Senhor dos Exércitos?
15 ตัม ป ยุ เอะ เอ เอีจ มัฮ โม ป เกียฮ ฮุน ป โฮลฮ ป ไมจ เจอ. เอีจ มัฮ โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร ป จเลิน แนฮ ปุ ปุ อู. โนก ฮา เซ โม ป ลอง รพาวม พะจาว นึง โฆง แตะ ยุฮ ป พิต ลอก โตว ลั่ง ป โซะ ฆาื อื ติ ชวง. อัฮ เปอะ ตอก เซ โม เปะ เอ,” อัฮ เซ พะจาว.
15 Por isso, agora consideramos felizes os arrogantes, pois tanto prospera o que pratica o mal como escapam ilesos os que desafiam a Deus! ’ "
16 เญือม เซ โม ป นัปทื เนอึม พะจาว ซิงซา ดิ โอเอีฮ ไม่ ปุ แตะ. พะจาว ฮมอง ป อัฮ อื, ไม่ ง่อต ที แตะ ป อัฮ ป อู อื เซ. เกือฮ โรฮ ปุย ไซฮ อาึง นังซื ซองนา แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ โตก ลอป ละ โม ป นัปทื เนอึม แตะ ไม่ เมีญ มอยฮ อื แปน ป ซัมคัน.
16 Depois aqueles que temiam ao Senhor conversaram uns com os outros, e o Senhor os ouviu com atenção. Foi escrito um livro como memorial na sua presença acerca dos que temiam ao Senhor e honravam o seu nome.
17 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี, “ปุย โม เฮี ซ มัฮ ปุย ไน อาึ. ซเงะ ซ เปลีฮ อาึ กัน รเตีฮ ระ ไล ยุฮ แตะ, ปุย โม เฮี ซ แปน คอง วิเซต ยุฮ ฮุ. อาึ ซ เลียก พาวม นึง ตอก เลียก พาวม เปือะ นึง กวน รซอฮ ละ แตะ โฮ.
17 "No dia em que eu agir", diz o Senhor dos Exércitos, "eles serão o meu tesouro pessoal. Eu terei compaixão deles como um pai tem compaixão do filho que lhe obedece.
18 โม เปะ ซ ยุ แม เปอะ ติ โฮน ตอก ตัง ปุย ซื ปุย ไซ ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร. ซ ยุ เปอะ ตอก ตัง ป รซอฮ ละ พะจาว ฮา ป โอ ฆวต เนอึง ป อัฮ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
18 Então vocês verão novamente a diferença entre o justo e o ímpio, entre os que servem a Deus e os que não o servem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.