Malaquias 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี, “อาึ ซ ดวน ป ซึป กัม นัม ปัก แตะ โฮว กา แตะ ติ ปุย. ปุย เซ ซ เพรียง อาึง คระ ลั่กกา เยอะ. พะโองจาว ป ซาวป โม เปะ ยุ เซ ซ ฮอยจ ง่อม นึง วิฮัน ยุฮ แตะ. ปุย เซ ซ ฮอยจ ละ ซ ซึป แตะ ลปุง ซันญา อาึ อาึง ละ ปุย. เอีจ มัฮ ปุย เซ ป ซ เกือฮ รพาวม เปอะ มวน. ง่อต แลน, เอีจ ซ ฮอยจ เนอึม,” อัฮ เซ.
1 — Eis que eu envio o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de mim. De repente, o Senhor, a quem vocês buscam, virá ao seu templo; e o mensageiro da aliança, a quem vocês desejam, eis que ele vem, diz o Senhor dos Exércitos.
2 ซเงะ ฮอยจ อื เซ, มัฮ ปุย ป ซ ปุน อาวต ตอน ลั่ง เงอ? มัฮ ปุย ป ซ ไอม ลั่ง เงอ ซเงะ เปลีฮ อื ติ แตะ เซ? พะโองจาว เซ ซ ตอก งอ รโซฮ. มัฮ โรฮ ตอก ซบู่ ป ซง่ะ ยุฮ เครอึง.
2 Mas quem poderá suportar o dia da sua vinda? E quem poderá subsistir quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
3 ซ งาวม ตอก จังเคือง ป โล มาื นึง เบิ่ง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื มาื เซ ซง่ะ. ซ เกือฮ โม ซตุ ยุฮ แตะ ซง่ะ ตอก ซง่ะ ปุย ยุฮ มาื ไม่ ไคร ละ ซ เกือฮ อื ปุน ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ตอก ปุก อื ไล แตะ.
3 Ele se assentará como derretedor e purificador de prata. Purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e como prata. E eles trarão ao Senhor as ofertas justas.
4 เญือม เซ โอเอีฮ ทไว ปุย เมือง ยูด่า ไม่ เวียง เยรูซาเลม เมอ ซ ปุก รพาวม พะจาว ตอก โอเอีฮ ทไว ปุย เจน ไพรม โฆะ ลั่ง โฮ.
4 Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor , como nos dias da antiguidade e como nos primeiros anos.
5 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เซ อาึ ซ ไกลจ ฮอยจ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย. ซ รโฮงะ ซโตฮ กัน พิต ยุฮ โม ป โกว อัมนัต พี ไม่ โม ป เลนจุ ไม่ โม ป แปน พีญัน โอ เนอึม ไม่ โม ป โอ ญอม เกือฮ งวยฮ ซเงะ ซงา ลุกจัง แตะ. ซ รเตีฮ โรฮ โม ป คัม ตุง แมฮัง แมไม ไม่ กวนดุ กวนดอย. ป บ่วก ละ ปุย ตังเมือง ญุ่ก, โม ป โอ ฮลัต นึง อาึ ญุ่ก, อาึ ซ เกือฮ โอยจ ลอก ตุต แตะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
5 — Virei até vocês para juízo. Terei pressa em testemunhar contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que oprimem os trabalhadores, as viúvas e os órfãos, torcem o direito dos estrangeiros, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos.
6 “อาึ มัฮ พะจาว. อาึ เปียน โตว ติ แตะ. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป เปอ, มัฮ ฆาื เซ ป โอ โม เปะ ดิ ไลจ โลม โอยจ ฆาื อื.
6 — Porque eu, o Senhor , não mudo; por isso, vocês, filhos de Jacó, não foram destruídos.
7 เน่อึม นึง เจน จัตเจือ ไพรม เปอะ โม เปะ กอ ฆวต แพก เปอะ โกตไม ยุฮ อาึ. ยุฮ เปอะ โตว ตัม โกตไม เซ. ปัง มัฮ ตอก เซ ดัฮ เปอะ เอีญ แม เคะ อาึ โฮ อาึ ซ เอีญ โรฮ เคะ โม เปะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
7 Desde os dias dos seus pais, vocês se afastaram dos meus estatutos e não os guardaram. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês, diz o Senhor dos Exércitos. Mas vocês perguntam: “Como havemos de voltar?”
8 “ปุย อัม โรวต บ่วก ละ พะจาว? ลัง โอ โรวต อื, โม เปะ ปังเมอ โรวต ลั่ง เปอะ บ่วก ละ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Será que alguém pode roubar a Deus? Mas vocês estão me roubando e ainda perguntam: “Em que te roubamos?” Nos dízimos e nas ofertas.
9 โม เปะ ปุย ติ เมือง เฮี, ซ ลอก เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ นึง บ่วก เปอะ ละ อาึ.
9 Com maldição vocês são amaldiçoados, porque estão me roubando, vocês, a nação toda.
10 ป ลัง ทไว เปอะ กาว ปุน ติ ปุน เซ ไมจ เปอะ ฮอยจ ตาว อาึง นึง ก เกป ปุย คอง ทไว เซ กุมปอ เดอึม ป โซม ป ปอน ซ ไก ฆาื นึง วิฮัน ยุฮ อาึ. ลอง แลน อาึ อื นึง ไลลวง เฮี. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ อาึ ซ โปฮ รเวือะ นาตัง เมือง มะลอง ละ เปอะ. ซ โทก โซ ป ไมจ ละ เปอะ โฮวน ปอ โอ เปอะ เญือะ โอยจ โกว.
10 Tragam todos os dízimos à casa do Tesouro, para que haja mantimento na minha casa. Ponham-me à prova nisto, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não lhes abrir as janelas do céu e não derramar sobre vocês bênção sem medida.
11 อาึ ซ คัต แมง ม่อยจ ไซม ไล่ ฮา เฮงาะ รโกะ ยุฮ เปอะ. โคะ อะงุน ยุฮ เปอะ ซ วิต โตว เปลิ อื.
11 Por causa de vocês, repreenderei o devorador, para que não consuma os produtos da terra, e não deixarei que as suas videiras nos campos fiquem sem frutos, diz o Senhor dos Exércitos.
12 เญือม เซ ปุย โครยญ เมือง ซ อัฮ โม เปะ มัฮ ปุย แปน ดี่ นึง ซ มัฮ ปลัฮเตะ อาวต โม เปะ ปลัฮเตะ ไมจ ฮา ปลัฮเตะ ก ไฮญ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
12 Todas as nações dirão que vocês são felizes, porque vocês serão uma terra de delícias, diz o Senhor dos Exércitos.
13 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ เอีจ เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เปอะ อาึ,” อัฮ เซ. โม เปะ ตึน ซ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “มัฮ เมอ ป เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เอะ ปะ นึง อื?” อัฮ เปอะ เซ.
13 — Vocês disseram palavras duras contra mim, diz o Senhor , e ainda perguntam: “O que falamos contra ti?”
14 พะจาว โลยฮ อื ตอก เฮี, “โม เปะ อัฮ เปอะ โอ ไก ป มัฮ รซอฮ ปุย ละ พะจาว เยอ. เอะ ปัง ปีเล นึง ยุฮ แตะ ตัม ป อัฮ พะจาว อาึง, ปัง เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม ซองนา พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง นึง อาวม เมอะ พิต แตะ, เมอ ป แปน อื เนิ อี?
14 Vocês dizem: “É inútil servir a Deus. De que nos adianta guardar os seus preceitos e andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
15 ตัม ป ยุ เอะ เอ เอีจ มัฮ โม ป เกียฮ ฮุน ป โฮลฮ ป ไมจ เจอ. เอีจ มัฮ โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร ป จเลิน แนฮ ปุ ปุ อู. โนก ฮา เซ โม ป ลอง รพาวม พะจาว นึง โฆง แตะ ยุฮ ป พิต ลอก โตว ลั่ง ป โซะ ฆาื อื ติ ชวง. อัฮ เปอะ ตอก เซ โม เปะ เอ,” อัฮ เซ พะจาว.
15 Agora, pois, nós vamos dizer que os soberbos é que são felizes. Também os que praticam o mal prosperam; sim, eles tentam o Senhor e escapam.”
16 เญือม เซ โม ป นัปทื เนอึม พะจาว ซิงซา ดิ โอเอีฮ ไม่ ปุ แตะ. พะจาว ฮมอง ป อัฮ อื, ไม่ ง่อต ที แตะ ป อัฮ ป อู อื เซ. เกือฮ โรฮ ปุย ไซฮ อาึง นังซื ซองนา แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ โตก ลอป ละ โม ป นัปทื เนอึม แตะ ไม่ เมีญ มอยฮ อื แปน ป ซัมคัน.
16 Então os que temiam o Senhor falavam uns aos outros. O Senhor escutou com atenção o que diziam. Havia um memorial escrito diante dele para os que temem o Senhor e para os que se lembram do seu nome.
17 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี, “ปุย โม เฮี ซ มัฮ ปุย ไน อาึ. ซเงะ ซ เปลีฮ อาึ กัน รเตีฮ ระ ไล ยุฮ แตะ, ปุย โม เฮี ซ แปน คอง วิเซต ยุฮ ฮุ. อาึ ซ เลียก พาวม นึง ตอก เลียก พาวม เปือะ นึง กวน รซอฮ ละ แตะ โฮ.
17 — Eles serão a minha propriedade peculiar, naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos Exércitos. Eu os pouparei como um homem poupa seu filho que o serve.
18 โม เปะ ซ ยุ แม เปอะ ติ โฮน ตอก ตัง ปุย ซื ปุย ไซ ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร. ซ ยุ เปอะ ตอก ตัง ป รซอฮ ละ พะจาว ฮา ป โอ ฆวต เนอึง ป อัฮ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
18 Então vocês verão mais uma vez a diferença entre o justo e o ímpio, entre o que serve a Deus e o que não o serve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.