Malaquias 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี, “อาึ ซ ดวน ป ซึป กัม นัม ปัก แตะ โฮว กา แตะ ติ ปุย. ปุย เซ ซ เพรียง อาึง คระ ลั่กกา เยอะ. พะโองจาว ป ซาวป โม เปะ ยุ เซ ซ ฮอยจ ง่อม นึง วิฮัน ยุฮ แตะ. ปุย เซ ซ ฮอยจ ละ ซ ซึป แตะ ลปุง ซันญา อาึ อาึง ละ ปุย. เอีจ มัฮ ปุย เซ ป ซ เกือฮ รพาวม เปอะ มวน. ง่อต แลน, เอีจ ซ ฮอยจ เนอึม,” อัฮ เซ.
1 Eis que eu enviarei o meu mensageiro, e ele preparará o caminho diante de mim; e o Senhor, a quem vós buscais, virá de repente ao seu templo; até o mensageiro do pacto, em quem vos deleitais; eis que ele virá, diz o SENHOR dos Exércitos.
2 ซเงะ ฮอยจ อื เซ, มัฮ ปุย ป ซ ปุน อาวต ตอน ลั่ง เงอ? มัฮ ปุย ป ซ ไอม ลั่ง เงอ ซเงะ เปลีฮ อื ติ แตะ เซ? พะโองจาว เซ ซ ตอก งอ รโซฮ. มัฮ โรฮ ตอก ซบู่ ป ซง่ะ ยุฮ เครอึง.
2 Mas quem poderá permanecer no dia da sua vinda? E quem ficará de pé quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do refinador e como o sabão dos lavandeiros.
3 ซ งาวม ตอก จังเคือง ป โล มาื นึง เบิ่ง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื มาื เซ ซง่ะ. ซ เกือฮ โม ซตุ ยุฮ แตะ ซง่ะ ตอก ซง่ะ ปุย ยุฮ มาื ไม่ ไคร ละ ซ เกือฮ อื ปุน ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ตอก ปุก อื ไล แตะ.
3 E ele se assentará como refinador e purificador de prata; e ele purificará os filhos de Levi, e os purgará como ouro e como prata, para que eles possam oferecer ao SENHOR uma oferta em justiça.
4 เญือม เซ โอเอีฮ ทไว ปุย เมือง ยูด่า ไม่ เวียง เยรูซาเลม เมอ ซ ปุก รพาวม พะจาว ตอก โอเอีฮ ทไว ปุย เจน ไพรม โฆะ ลั่ง โฮ.
4 Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao SENHOR, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.
5 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เซ อาึ ซ ไกลจ ฮอยจ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย. ซ รโฮงะ ซโตฮ กัน พิต ยุฮ โม ป โกว อัมนัต พี ไม่ โม ป เลนจุ ไม่ โม ป แปน พีญัน โอ เนอึม ไม่ โม ป โอ ญอม เกือฮ งวยฮ ซเงะ ซงา ลุกจัง แตะ. ซ รเตีฮ โรฮ โม ป คัม ตุง แมฮัง แมไม ไม่ กวนดุ กวนดอย. ป บ่วก ละ ปุย ตังเมือง ญุ่ก, โม ป โอ ฮลัต นึง อาึ ญุ่ก, อาึ ซ เกือฮ โอยจ ลอก ตุต แตะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
5 E chegar-me-ei a vós para juízo; e eu serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que oprimem os trabalhadores em seus salários, a viúva e o órfão, e que desviam o estrangeiro do seu direito, e não me temem, diz o SENHOR dos Exércitos.
6 “อาึ มัฮ พะจาว. อาึ เปียน โตว ติ แตะ. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป เปอ, มัฮ ฆาื เซ ป โอ โม เปะ ดิ ไลจ โลม โอยจ ฆาื อื.
6 Pois eu sou o SENHOR, eu não mudo; por isso vós, filhos de Jacó, não sois consumidos.
7 เน่อึม นึง เจน จัตเจือ ไพรม เปอะ โม เปะ กอ ฆวต แพก เปอะ โกตไม ยุฮ อาึ. ยุฮ เปอะ โตว ตัม โกตไม เซ. ปัง มัฮ ตอก เซ ดัฮ เปอะ เอีญ แม เคะ อาึ โฮ อาึ ซ เอีญ โรฮ เคะ โม เปะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
7 Desde os dias de vossos pais vos tendes desviado das minhas ordenanças, e não as tendes guardado. Retornai para mim, e eu retornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de retornar?
8 “ปุย อัม โรวต บ่วก ละ พะจาว? ลัง โอ โรวต อื, โม เปะ ปังเมอ โรวต ลั่ง เปอะ บ่วก ละ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais. Mas vós dizeis: Em que te roubamos? Em dízimos e ofertas.
9 โม เปะ ปุย ติ เมือง เฮี, ซ ลอก เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ นึง บ่วก เปอะ ละ อาึ.
9 Vós sois amaldiçoados com uma maldição; pois vós mesmos me roubastes, toda esta nação.
10 ป ลัง ทไว เปอะ กาว ปุน ติ ปุน เซ ไมจ เปอะ ฮอยจ ตาว อาึง นึง ก เกป ปุย คอง ทไว เซ กุมปอ เดอึม ป โซม ป ปอน ซ ไก ฆาื นึง วิฮัน ยุฮ อาึ. ลอง แลน อาึ อื นึง ไลลวง เฮี. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ อาึ ซ โปฮ รเวือะ นาตัง เมือง มะลอง ละ เปอะ. ซ โทก โซ ป ไมจ ละ เปอะ โฮวน ปอ โอ เปอะ เญือะ โอยจ โกว.
10 Trazei todos os dízimos para o armazém, para que haja alimento na minha casa, e provai-me agora com isto, diz o SENHOR dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e derramar sobre vós uma bênção, que não haverá espaço suficiente para recebê-la.
11 อาึ ซ คัต แมง ม่อยจ ไซม ไล่ ฮา เฮงาะ รโกะ ยุฮ เปอะ. โคะ อะงุน ยุฮ เปอะ ซ วิต โตว เปลิ อื.
11 E eu vou repreender o devorador por causa de vós, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; nem irá a vossa videira lançar o seu fruto no campo antes do tempo, diz o SENHOR dos Exércitos.
12 เญือม เซ ปุย โครยญ เมือง ซ อัฮ โม เปะ มัฮ ปุย แปน ดี่ นึง ซ มัฮ ปลัฮเตะ อาวต โม เปะ ปลัฮเตะ ไมจ ฮา ปลัฮเตะ ก ไฮญ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
12 E todas as nações vos chamarão abençoados; pois vós sereis uma terra deleitosa, diz o SENHOR dos Exércitos.
13 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ เอีจ เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เปอะ อาึ,” อัฮ เซ. โม เปะ ตึน ซ ไฮมญ เปอะ ตอก เฮี, “มัฮ เมอ ป เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เอะ ปะ นึง อื?” อัฮ เปอะ เซ.
13 As vossas palavras têm sido fortes contra mim, diz o SENHOR; ainda vós dizeis: O que temos falado tanto contra ti?
14 พะจาว โลยฮ อื ตอก เฮี, “โม เปะ อัฮ เปอะ โอ ไก ป มัฮ รซอฮ ปุย ละ พะจาว เยอ. เอะ ปัง ปีเล นึง ยุฮ แตะ ตัม ป อัฮ พะจาว อาึง, ปัง เกือฮ ติ แตะ ตุเตียม ซองนา พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง นึง อาวม เมอะ พิต แตะ, เมอ ป แปน อื เนิ อี?
14 Vós dissestes: Inútil é servir a Deus; e que lucro temos ao guardar a sua ordenança, e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?
15 ตัม ป ยุ เอะ เอ เอีจ มัฮ โม ป เกียฮ ฮุน ป โฮลฮ ป ไมจ เจอ. เอีจ มัฮ โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร ป จเลิน แนฮ ปุ ปุ อู. โนก ฮา เซ โม ป ลอง รพาวม พะจาว นึง โฆง แตะ ยุฮ ป พิต ลอก โตว ลั่ง ป โซะ ฆาื อื ติ ชวง. อัฮ เปอะ ตอก เซ โม เปะ เอ,” อัฮ เซ พะจาว.
15 E agora nós chamamos o orgulhoso feliz; sim, os que trabalham a maldade são estabelecidos; sim, os que tentam a Deus são entregues.
16 เญือม เซ โม ป นัปทื เนอึม พะจาว ซิงซา ดิ โอเอีฮ ไม่ ปุ แตะ. พะจาว ฮมอง ป อัฮ อื, ไม่ ง่อต ที แตะ ป อัฮ ป อู อื เซ. เกือฮ โรฮ ปุย ไซฮ อาึง นังซื ซองนา แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ โตก ลอป ละ โม ป นัปทื เนอึม แตะ ไม่ เมีญ มอยฮ อื แปน ป ซัมคัน.
16 Então, aqueles que temeram ao SENHOR falaram frequentemente um ao outro; e o SENHOR atentou e ouviu; e um livro de lembranças foi escrito diante dele, para os que temeram ao SENHOR, e para os que pensaram no seu nome.
17 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี, “ปุย โม เฮี ซ มัฮ ปุย ไน อาึ. ซเงะ ซ เปลีฮ อาึ กัน รเตีฮ ระ ไล ยุฮ แตะ, ปุย โม เฮี ซ แปน คอง วิเซต ยุฮ ฮุ. อาึ ซ เลียก พาวม นึง ตอก เลียก พาวม เปือะ นึง กวน รซอฮ ละ แตะ โฮ.
17 E eles serão meus, diz o SENHOR dos Exércitos; naquele dia quando eu fizer minhas joias; e eu os pouparei, como um homem poupa o seu próprio filho que o serve.
18 โม เปะ ซ ยุ แม เปอะ ติ โฮน ตอก ตัง ปุย ซื ปุย ไซ ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร. ซ ยุ เปอะ ตอก ตัง ป รซอฮ ละ พะจาว ฮา ป โอ ฆวต เนอึง ป อัฮ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
18 Então retornareis e discernireis entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que não o serve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.