Levítico 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 กัน ยุฮ ปุย ป เมีญ ปุย แปน มั่ป ละ อื มัฮ ตอก เฮี, ดัฮ ไก ป โฮลฮ ปุย กอก ฮอยจ แปน พีญัน นึง โอเอีฮ ป เอีจ ยุ เอีจ ฮมอง แตะ, ดัฮ โอ รโฮงะ อื ตัม ซื อื ตัม ป ยุ ป ฮมอง แตะ เซ โฮ, ปุย เซ ซ ไก ตุต ฆาื อื.
1 Os casos em que é preciso oferecer sacrifício são os seguintes: Se alguém for chamado como testemunha, mas não disser aquilo que viu ou que ouviu falar, então será culpado e merecerá castigo.
2 ดัฮ ไก ป โคะ ลอก ป โอ ซง่ะ ไล เตือง โอ โกะ แตะ ยุง, โกะพริ ยุม ญุ่ก, โกะย่วง ยุม ญุ่ก, ไม่ ซัตซิง ไฮญ ป เมีญ พะจาว มัฮ ป รแอม ละ แตะ ญุ่ก, ปุย เซ เอีจ แปน ปุย โอ ซง่ะ ไล ไม่ ไก ตุต แตะ ฆาื อื.
2 Se alguém, por descuido, tocar em qualquer coisa impura , como, por exemplo, o corpo morto de um animal impuro, seja selvagem ou doméstico, ou de um animal que se arrasta pelo chão, então essa pessoa ficará impura também e será culpada.
3 ดัฮ ไก ป โคะ ลอก โอเอีฮ ป รแอม ป โอก เน่อึม นึง ปุย เยอ, ดัฮ เอีจ ยุง ลอก แตะ โอเอีฮ ตอก เซ โฮ, ปุย เซ เอีจ แปน ปุย โอ ซง่ะ ไล ไม่ ไก ตุต แตะ ฆาื อื.
3 Se alguém, por descuido, tocar numa coisa impura que venha de uma pessoa, seja o que for, ele ficará impuro e, logo que perceber o que fez, ficará sendo culpado.
4 ดัฮ ไก ป โคะ ซม่อต ซบั่น ติ แตะ นึง ป ซ ยุฮ ซ อัฮ แตะ, ปัง มัฮ นึง ไลลวง ออฮ ไลลวง เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ เอีจ โตก ละ ป โคะ อัฮ แตะ เซ โฮ, ปุย เซ เอีจ ไก ตุต ฆาื อื.
4 Se alguém, sem pensar no que está dizendo, jurar que vai fazer alguma coisa, seja boa ou má — um desses juramentos que a gente faz sem pensar — então será culpado logo que compreender o que fez.
5 ดัฮ ไก ป อาวม ไก พิต ไก โฌวะ ยุฮ แตะ ตอก เอีจ อัฮ เยอะ เซ, เกือฮ ปุย เซ รโซะ พิต โฌวะ ยุฮ แตะ เซ.
5 Portanto, quando alguém for culpado de qualquer uma dessas coisas, deverá confessar o seu pecado
6 เกือฮ โรฮ โรวก ซัตซิง ละ ซ ทไว แตะ, เกือฮ แปน ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื เซ. ป โรวก อื เซ มัฮ แกะ ชัง ญุ่ก, ปิ ชัง ญุ่ก, แปน ตื. ไมจ เกือฮ ซตุ ทไว ซัตซิง เซ รโตง อื ละ ซ แปน อื ควน รไซจ มั่ป ยุฮ ปุย เซ.
6 e trazer a Deus, o Senhor , um animal como sacrifício para tirar a culpa do pecado que cometeu. O animal deve ser uma ovelha ou uma cabra, e o sacerdote oferecerá o animal em sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu.
7 “ดัฮ ปุย เซ โอ ปุน โรวก ทไว แกะ โฮ, เกือฮ โรวก ทไว รโกะเกอื ลอา ตัว, โต เซ มัฮ โนก พิลัป ลอา ตัว. เกือฮ ทไว อื ละ พะจาว แปน ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื เซ. ติ ตัว อื แปน ควน โตฮ อื ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ อื, ติ ตัว อื แม แปน โรฮ ป ตอง อื ทไว ละ พะจาว เตือง ตัว อื.
7 Se alguém não tiver recursos para comprar uma ovelha ou uma cabra, então apresentará a Deus, o Senhor , duas rolinhas ou dois pombinhos como oferta para tirar a culpa do pecado que cometeu. Uma das aves será o sacrifício para tirar pecados, e a outra será uma oferta a ser completamente queimada.
8 — ausente —
8 A pessoa entregará as duas aves ao sacerdote, e este oferecerá primeiro a ave que é o sacrifício para tirar pecados. O sacerdote quebrará o pescoço dela, sem tirar a cabeça,
9 — ausente —
9 e borrifará o lado do altar com uma parte do sangue. Depois deixará o sangue da ave escorrer na base do altar. Esta é a oferta para tirar pecados.
10 ฟวยจ เซ ตัว ป ไก ลั่ง อื เซ ซ ตุย โรฮ ตอง ทไว อื ละ พะจาว ตัม โกตไม. ซตุ เซ มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ ละ ซ เกือฮ แตะ แปน ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ ปุย เซ. พะจาว ซ ยวก พิต โฌวะ ยุฮ อื ฆาื อื.
10 Em seguida o sacerdote oferecerá a outra ave como uma oferta que será completamente queimada, conforme a lei manda. Assim, o sacerdote oferecerá esse sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e a pessoa será perdoada.
11 “ดัฮ ปุย เซ โอ ลั่ง ปุน โรวก ไซม ละ ซ ทไว แตะ ละ พะจาว ตอก เซ โฮ, เกือฮ ปุย เซ โรวก ญอต แปง ยุฮ แตะ เซ ลอา ลิต, ละ ซ ทไว อื เกือฮ แปน ควน โตฮ อื ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ อื เซ. ทัน โตว ดุฮ ลออยฮ นึง ไม่ กัมยัน เฟือฮ, นึง มัฮ อื ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ แตะ.
11 Se alguém não tiver recursos para comprar duas rolinhas ou dois pombinhos, então trará um quilo da melhor farinha como sua oferta para tirar pecados. Não deverá misturar azeite ou incenso com a farinha, pois é uma oferta para tirar pecados.
12 เกือฮ โรฮ ตาว ญอต แปง โรวก แตะ ทไว เซ ฮอยจ ละ ซตุ. เญือม เซ ซตุ เซ ซ โรวก ญอต แปง เซ ติ ซบราวก เตะ แตะ ไม่ ตอง อื นึง คัน ทไว เซ, ละ ซ เกือฮ อื แปน ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว ปุย เซ ละ พะจาว, ละ ซ แปน อื ป โซม ป ปอน ทไว แตะ. เอีจ มัฮ ตอก เซ ตอก ยุฮ ปุย ละ ซ เกือฮ อื แปน ควน โตฮ ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ แตะ เซ.”
12 O sacerdote receberá dessa pessoa a farinha, pegará um punhado e o queimará no altar, em cima das ofertas de alimento apresentadas a Deus, o Senhor . Isso lembra que a oferta toda é dada a Deus. É um sacrifício para tirar pecados.
13 ซตุ เซ มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ ปุย เซ เตือง โอยจ อื. พะจาว ซ ยวก อื ละ อื ฆาื อื. ญอต แปง เมาะ ป ไก ลั่ง อื เซ แปน โรฮ คอง ซตุ เซ, ตอก เญือม ทไว ปุย เฮงาะ รโกะ ละ พะจาว โรฮ.
13 Assim, o sacerdote oferecerá esse sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu, e ela será perdoada. E, como no caso das ofertas de cereais, o resto da farinha será do sacerdote.
14 พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
14 O Senhor Deus deu a Moisés as seguintes ordens:
15 “ดัฮ ไก ป โคะ ยุฮ ป พิต นึง โอ แตะ เกือฮ เนอึม ป ลัง ทไว แตะ ละ พะจาว เยอ, ไมจ ปุย เซ โรวก แกะ ไฮมญ ติ ตัว ละ ซ ทไว แตะ ละ พะจาว, ละ ซ เกือฮ อื แปน ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื. แกะ เซ ไมจ อื มัฮ แกะ ไมจ ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม. ไมจ โรฮ ปุย ตี งวยฮ แกะ เซ ตัม งวยฮ มาื เชเคน ตี ปุย นึง พากัง ระ เซ.
15 Se alguém, sem querer, cometer o pecado de não entregar as ofertas sagradas que pertencem a Deus, o Senhor , então, para pagar a dívida, a pessoa precisará trazer um carneiro sem defeito para oferecer ao Senhor . O preço do animal será calculado de acordo com a tabela de preços usada no santuário. O animal é um sacrifício para tirar a culpa da pessoa.
16 โนก ฮา เซ ปุย พิต เซ ไมจ อื โรก ป ลัง เกือฮ แตะ เซ ละ พะจาว. ไมจ แม อื บุ โฮฮ ฮา งวยฮ อื เซ ง่า เปอเซน. ไมจ อื เกือฮ ละ ซตุ. ซตุ เซ ซ มอก ทไว แกะ เซ ละ ซ แปน อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ ปุย เซ. พะจาว ซ ยวก มั่ป พิต ยุฮ อื ฆาื อื.
16 Além disso, a pessoa precisará entregar ao sacerdote a oferta sagrada que deixou de pagar, mais um quinto. O sacerdote pegará o carneiro que é dado para tirar a culpa e o oferecerá como sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu; assim, ela será perdoada.
17 “ดัฮ ไก ป ยุฮ ป พิต นึง ยุฮ แตะ โอเอีฮ ป คัต พะจาว แตะ โอ ยุฮ, ปัง โอ ยุง มัฮ อื ป พิต ญุ่ก, เอีจ แปน มั่ป ละ ปุย เซ. ซ ลอก โรฮ ตุต แตะ ฆาื อื.
17 Se alguém, sem querer, pecar e desobedecer a qualquer uma das leis de Deus, o Senhor , fazendo o que é proibido, ele será considerado culpado e deverá ser castigado.
18 ไมจ ปุย เซ ตาว แกะ โปก ติ ตัว ละ ซตุ ละ ซ แปน อื ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ปุย เซ. แกะ เซ ไมจ อื มัฮ แกะ ไมจ ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ. ไมจ โรฮ อื ตี งวยฮ แกะ เซ ตัม คโนวน ป กอ ทไว ปุย โฮ. ซตุ เซ ซ มอก ทไว อื รโตง ปุย เซ ละ ซ แปน อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ อื. พะจาว ซ ยวก เนอึม อื ละ อื.
18 E, para tirar a sua culpa, ele levará um carneiro sem defeito ao sacerdote. O valor do animal será calculado de acordo com a tabela de preços usada no santuário. O sacerdote oferecerá o animal como sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu sem querer, e ela será perdoada.
19 ปุย เซ เอีจ พิต ละ พะจาว. ป โรวก อื ทไว เซ มัฮ ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
19 Ela é culpada de ter pecado contra o Senhor , e essa oferta é para tirar a sua culpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.