Levítico 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ดัฮ ไก ป โรวก ทไว เฮงาะ รโกะ ละ พะจาว เยอ, เกือฮ ปุย เซ คริต เฮงาะ รโกะ ยุฮ แตะ ละ อื ฮัม ปอ แปน อื แปง. ฟวยจ เซ เกือฮ ดุฮ ลออยฮ กาวก นึง อื ไม่ กัมยัน.
1 Quando um homem oferecer cereais ao Senhor Deus, deverá moer o cereal, tirando dele a melhor farinha. Depois de misturar azeite e incenso na farinha,
2 ฟวยจ เซ เกือฮ โฮว ตาว อื ละ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน. ซตุ เซ ซ ตุย แปง ป เอีจ ดุฮ ปุย ลออยฮ นึง เซ ติ ซบราวก เตะ แตะ, ดุฮ แม กัมยัน เซ นึง อื เตือง โอยจ อื, ซ ตอง อื โตะ งอ นึง คัน เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว ปุย เซ ละ พะจาว. ป ทไว อื เซ แปน เนอึม ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
2 ele a entregará aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Um dos sacerdotes pegará um punhado da farinha com o azeite e o incenso e o queimará no altar para lembrar que a oferta toda é dada a Deus. É uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável ao Senhor .
3 เมาะ ป ไก ลั่ง อื เซ เกือฮ โรฮ อื แปน คอง อาโรน ไม่ กวน อื, นึง มัฮ อื เฮงาะ รโกะ ทไว ปุย ป ซง่ะ ซงอม เนอึม ละ พะจาว.
3 O resto da oferta de cereais é dos sacerdotes, que são descendentes de Arão; é a parte mais sagrada, pois foi tirada da oferta dada a Deus, o Senhor .
4 “ดัฮ ไก ป โรวก ทไว คโนมปัง โอป ปุย นึง ตาว โอป เปอ, ไมจ อื มัฮ คโนม ป โอ ปุย ดุฮ เจือ อื. ปัง มัฮ คโนมปัง ยุฮ ปุย นึง แปง ซเบื่อก ไม่ ลออยฮ กาวก ญุ่ก, ปัง มัฮ คโนมปัง เฮรี ป ตา ปุย ลออยฮ นึง ญุ่ก, ไมจ โตว ดุฮ เจือ อื ติ ตื เนอึม.
4 Se a oferta de cereais forem pães assados no forno, eles deverão ser feitos da melhor farinha, mas sem fermento. Os pães podem ser grandes, feitos de farinha misturada com azeite, ou então pequenos e achatados, passando-se um pouco de azeite por cima.
5 ดัฮ ไก ป โรวก ทไว คโนมปัง ป เอีจ เดือก ปุย ราว ไร เดีป เปอ, ไมจ อื ยุฮ นึง แปง ซเบื่อก ปุย ไม่ ลออยฮ กาวก ป โอ ปุย ดุฮ เจือ คโนมปัง นึง โรฮ.
5 Se a oferta forem pães assados na grelha, eles deverão ser feitos de farinha misturada com azeite, mas sem fermento.
6 เกือฮ โรฮ เรียก คโนมปัง เซ แปน ไซจ แปน ไซจ แตะ, เกือฮ โรฮ เรฮ ลออยฮ นึง อื. ฟวยจ เซ เดอึม เกียฮ แปน คอง ทไว ฆาื อื.
6 Quando fizer a oferta, o homem deverá partir o pão em pedaços e derramar azeite em cima.
7 ดัฮ ปุย โรวก คโนมปัง ป เอีจ เดือก แตะ นึง มอคัง ละ ซ ทไว แตะ ละ พะจาว โฮ, ไมจ อื ยุฮ นึง แปง ไม่ ซเบื่อก โรฮ อื ไม่ ลออยฮ.
7 Se a oferta forem pães assados na frigideira, eles deverão ser feitos de farinha misturada com azeite.
8 เมาะ คโนมปัง โรวก ปุย ทไว ละ พะจาว เซ, ไมจ อื โรวก ฮอยจ ละ ซตุ. ฟวยจ เซ ซตุ ซ ตาว อื ฮอยจ โบ คัน ทไว เซ.
8 Apresente a Deus, o Senhor , essas ofertas de cereais; entregue ao sacerdote, e ele as levará ao altar.
9 ซตุ เซ ซ รยิฮ ป โรวก อื เซ เญี่ยะ ไม่ ตอง อื นึง งอ ละ เกือฮ อื แปน ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว อื เซ ละ พะจาว. ป ทไว อื เซ แปน เนอึม ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ป ปุก เนอึม รพาวม อื.
9 Ele pegará uma pequena parte da oferta e a queimará no altar para lembrar que a oferta toda é dada a Deus. É uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável ao Senhor .
10 เมาะ ป ไก ลั่ง อื เซ เกือฮ โรฮ แปน คอง อาโรน ไม่ กวน อื, นึง มัฮ อื ป ทไว ปุย ละ พะจาว, มัฮ ป โซม ป ปอน ทไว ปุย ไม่ มัฮ อื ป ซง่ะ ซงอม เนอึม ละ พะจาว.
10 O resto da oferta de cereais é dos sacerdotes, que são descendentes de Arão; é a parte mais sagrada, pois foi tirada da oferta dada a Deus, o Senhor .
11 “เมาะ ป โซม ป ยุฮ ปุย นึง เฮงาะ รโกะ ป โรวก เปอะ ทไว ละ พะจาว เซ, ไมจ โตว ดุฮ เจือ นึง อื, นึง โอ เปอะ ลัง ตอง ทไว ป ไก เจือ นึง อื เซ. รอาวม โกะ แฮ ปุ โรฮ ไมจ ตอง โรฮ.
11 Nenhuma oferta de cereais será preparada com fermento; nem fermento nem mel deverão ser usados em nenhuma oferta apresentada a Deus, o Senhor .
12 เญือม ทไว เปอะ โอเอีฮ ป โฮลฮ โรง เปอะ เกป นึง ป ซมา เปอะ, ดัฮ เปอะ ทไว คโนม ไก เจือ เซ นึง ไม่ รอาวม โกะ แฮ เซ ละ พะจาว แปน โรฮ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ ตอง นึง คัน ทไว เซ.
12 Ofereça ao Senhor os cereais que forem colhidos primeiro; mas essa oferta não será queimada no altar.
13 โอเอีฮ เมาะ ป ยุฮ ปุย นึง เฮงาะ รโกะ ละ ซ ทไว เปอะ เซ, ไมจ เปอะ ดุฮ กิฮ นึง, นึง มัฮ กิฮ เซ ควน โตก เปอะ ละ ลปุง ซันญา ซน่ะ พะจาว ไม่ โม อิซราเอน. เมาะ ป ทไว เปอะ โครยญ เจือ เยอ, ไมจ โรฮ เปอะ ดุฮ กิฮ นึง ฆาื อื.
13 Tempere com sal todas as ofertas de cereais, pois o sal representa a aliança que Deus fez com o seu povo. Toda oferta de cereais deverá ser temperada com sal.
14 “โม เปะ ดัฮ เปอะ โรวก ทไว เฮงาะ รโกะ ฮอยจ โรง ยุฮ เปอะ ละ พะจาว โฮ, ไมจ เปอะ เดือก ป ซ ทไว แตะ เซ ละ ฮัม, โต เซ ไมจ เปอะ คริต เกือฮ บลวย.
14 Quando a primeira parte da colheita de cereais for oferecida a Deus, o Senhor , leve grãos de espigas verdes, esmagados e torrados no fogo.
15 ดุฮ แม ลออยฮ กาวก นึง ไม่ กัมยัน เซ ง่อน, เดอึม ซ เกียฮ แปน คอง ทไว ฆาื อื.
15 Ponha azeite e incenso em cima dessa oferta.
16 ฟวยจ เซ ป มัฮ ซตุ รซอฮ ละ พะจาว เซ ซ รยิฮ โรวก เฮงาะ รโกะ ทไว เปอะ เซ ไม่ ลออยฮ กาวก ง่อน, ไม่ กัมยัน เตือง โอยจ อื. โรวก ตอง อื นึง คัน ทไว เซ เกือฮ ฮะ ล่อยญ, นึง ซ แปน อื ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว เปอะ เซ ละ พะจาว.”
16 Aí o sacerdote queimará no altar uma parte dessa oferta de cereais, junto com o azeite e o incenso, para lembrar que a oferta toda é dada a Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.