Levítico 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 “ดัฮ ไก ป โรวก ทไว เฮงาะ รโกะ ละ พะจาว เยอ, เกือฮ ปุย เซ คริต เฮงาะ รโกะ ยุฮ แตะ ละ อื ฮัม ปอ แปน อื แปง. ฟวยจ เซ เกือฮ ดุฮ ลออยฮ กาวก นึง อื ไม่ กัมยัน.
1 E quando alguém oferecer uma oferta de alimentos ao SENHOR, sua oferta será de farinha fina; e ele derramará óleo sobre ela e colocará o seu incenso.
2 ฟวยจ เซ เกือฮ โฮว ตาว อื ละ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน. ซตุ เซ ซ ตุย แปง ป เอีจ ดุฮ ปุย ลออยฮ นึง เซ ติ ซบราวก เตะ แตะ, ดุฮ แม กัมยัน เซ นึง อื เตือง โอยจ อื, ซ ตอง อื โตะ งอ นึง คัน เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว ปุย เซ ละ พะจาว. ป ทไว อื เซ แปน เนอึม ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
2 E ele a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da sua farinha, e do seu óleo, com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; para ser uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
3 เมาะ ป ไก ลั่ง อื เซ เกือฮ โรฮ อื แปน คอง อาโรน ไม่ กวน อื, นึง มัฮ อื เฮงาะ รโกะ ทไว ปุย ป ซง่ะ ซงอม เนอึม ละ พะจาว.
3 E o resto da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas por fogo.
4 “ดัฮ ไก ป โรวก ทไว คโนมปัง โอป ปุย นึง ตาว โอป เปอ, ไมจ อื มัฮ คโนม ป โอ ปุย ดุฮ เจือ อื. ปัง มัฮ คโนมปัง ยุฮ ปุย นึง แปง ซเบื่อก ไม่ ลออยฮ กาวก ญุ่ก, ปัง มัฮ คโนมปัง เฮรี ป ตา ปุย ลออยฮ นึง ญุ่ก, ไมจ โตว ดุฮ เจือ อื ติ ตื เนอึม.
4 E se tu trouxeres uma oblação de uma oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de farinha fina, misturados com óleo, ou coscorões sem fermento untadas com óleo.
5 ดัฮ ไก ป โรวก ทไว คโนมปัง ป เอีจ เดือก ปุย ราว ไร เดีป เปอ, ไมจ อื ยุฮ นึง แปง ซเบื่อก ปุย ไม่ ลออยฮ กาวก ป โอ ปุย ดุฮ เจือ คโนมปัง นึง โรฮ.
5 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozido na panela, será da farinha fina sem fermento, misturada com óleo.
6 เกือฮ โรฮ เรียก คโนมปัง เซ แปน ไซจ แปน ไซจ แตะ, เกือฮ โรฮ เรฮ ลออยฮ นึง อื. ฟวยจ เซ เดอึม เกียฮ แปน คอง ทไว ฆาื อื.
6 Tu a partirás em pedaços, e sobre ela derramarás óleo; isto é uma oferta de alimentos.
7 ดัฮ ปุย โรวก คโนมปัง ป เอีจ เดือก แตะ นึง มอคัง ละ ซ ทไว แตะ ละ พะจาว โฮ, ไมจ อื ยุฮ นึง แปง ไม่ ซเบื่อก โรฮ อื ไม่ ลออยฮ.
7 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozida na frigideira, deverá ser feita da farinha fina com óleo.
8 เมาะ คโนมปัง โรวก ปุย ทไว ละ พะจาว เซ, ไมจ อื โรวก ฮอยจ ละ ซตุ. ฟวยจ เซ ซตุ ซ ตาว อื ฮอยจ โบ คัน ทไว เซ.
8 E tu trarás ao SENHOR a oferta de alimento, que se faz destas coisas; e quando for apresentada ao sacerdote, ele a trará ao altar.
9 ซตุ เซ ซ รยิฮ ป โรวก อื เซ เญี่ยะ ไม่ ตอง อื นึง งอ ละ เกือฮ อื แปน ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว อื เซ ละ พะจาว. ป ทไว อื เซ แปน เนอึม ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ป ปุก เนอึม รพาวม อื.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos o seu memorial, e a queimará sobre o altar; isto é uma oferta feita por fogo, e de cheiro suave ao SENHOR.
10 เมาะ ป ไก ลั่ง อื เซ เกือฮ โรฮ แปน คอง อาโรน ไม่ กวน อื, นึง มัฮ อื ป ทไว ปุย ละ พะจาว, มัฮ ป โซม ป ปอน ทไว ปุย ไม่ มัฮ อื ป ซง่ะ ซงอม เนอึม ละ พะจาว.
10 E o que for deixado da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas pelo fogo.
11 “เมาะ ป โซม ป ยุฮ ปุย นึง เฮงาะ รโกะ ป โรวก เปอะ ทไว ละ พะจาว เซ, ไมจ โตว ดุฮ เจือ นึง อื, นึง โอ เปอะ ลัง ตอง ทไว ป ไก เจือ นึง อื เซ. รอาวม โกะ แฮ ปุ โรฮ ไมจ ตอง โรฮ.
11 Nenhuma oferta de alimento, que trouxeres ao SENHOR, se fará com fermento; pois não queimareis fermento, e nem qualquer mel em qualquer oferta ao SENHOR feita por fogo.
12 เญือม ทไว เปอะ โอเอีฮ ป โฮลฮ โรง เปอะ เกป นึง ป ซมา เปอะ, ดัฮ เปอะ ทไว คโนม ไก เจือ เซ นึง ไม่ รอาวม โกะ แฮ เซ ละ พะจาว แปน โรฮ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ ตอง นึง คัน ทไว เซ.
12 Quanto à oblação das primícias, vós as oferecereis ao SENHOR, mas elas não serão queimadas sobre o altar por cheiro suave.
13 โอเอีฮ เมาะ ป ยุฮ ปุย นึง เฮงาะ รโกะ ละ ซ ทไว เปอะ เซ, ไมจ เปอะ ดุฮ กิฮ นึง, นึง มัฮ กิฮ เซ ควน โตก เปอะ ละ ลปุง ซันญา ซน่ะ พะจาว ไม่ โม อิซราเอน. เมาะ ป ทไว เปอะ โครยญ เจือ เยอ, ไมจ โรฮ เปอะ ดุฮ กิฮ นึง ฆาื อื.
13 E toda a oblação da tua oferta de alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar o sal do pacto do teu Deus na tua oferta de alimentos; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 “โม เปะ ดัฮ เปอะ โรวก ทไว เฮงาะ รโกะ ฮอยจ โรง ยุฮ เปอะ ละ พะจาว โฮ, ไมจ เปอะ เดือก ป ซ ทไว แตะ เซ ละ ฮัม, โต เซ ไมจ เปอะ คริต เกือฮ บลวย.
14 E se tu ofereceres oferta de alimentos das tuas primícias ao SENHOR, oferecerás a oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes de grãos, tostadas ao fogo, grão trilhado de espigas cheias.
15 ดุฮ แม ลออยฮ กาวก นึง ไม่ กัมยัน เซ ง่อน, เดอึม ซ เกียฮ แปน คอง ทไว ฆาื อื.
15 E tu derramarás o óleo sobre ela, e colocarás sobre ela incenso; isto é uma oferta de alimentos.
16 ฟวยจ เซ ป มัฮ ซตุ รซอฮ ละ พะจาว เซ ซ รยิฮ โรวก เฮงาะ รโกะ ทไว เปอะ เซ ไม่ ลออยฮ กาวก ง่อน, ไม่ กัมยัน เตือง โอยจ อื. โรวก ตอง อื นึง คัน ทไว เซ เกือฮ ฮะ ล่อยญ, นึง ซ แปน อื ควน กอก แตะ รโฮงะ ป ทไว เปอะ เซ ละ พะจาว.”
16 E o sacerdote queimará o memorial disso, parte do seu grão trilhado, e parte do seu óleo, com todo o seu incenso; isto é uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.