Levítico 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ติ โฮน อื พะจาว กอก ลปุง ไม่ ไอ โมเซ เน่อึม นึง โตะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ, อัฮ เฮี ละ อื,
1 O Senhor chamou Moisés e falou-lhe da tenda de reunião:
2 “ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ โม อิซราเอน ตอก เฮี, ‘เญือม โรวก เปอะ ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เยอ, โรวก เปอะ โมวก แปน, โรวก เปอะ แกะ ปิ แปน.’
2 "Fala, disse-lhe ele, aos israelitas. Dize-lhes: Quando um de vós fizer uma oferta ao Senhor, será dentre o gado maior ou menor que oferecereis.
3 “ดัฮ มัฮ โมวก ป โรวก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ อื เลือก โรวก ทไว ป โปก อื, ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม. เกือฮ เมือะ โรวก อื ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ พากัง ระ เซ, เดอึม ปุย เซ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ฆาื.
3 Se a oferta for um holocausto tirado do gado maior, oferecerá um macho sem defeito; e o oferecerá à entrada da tenda de reunião para obter o favor do Senhor.
4 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ซัตซิง ทไว แตะ เซ, เดอึม ป ทไว อื เซ ซ ปุก รพาวม พะจาว ไม่ ซ แปน เนอึม อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ อื.
4 Porá a mão sobre a cabeça da vítima, que será aceita em seu favor para lhe servir de expiação.
5 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โมวก เซ ซองนา พะจาว. ป มัฮ ซตุ กวน อาโรน เซ ซ โรวก ทไว ฮนัม อื ละ พะจาว, ไม่ ซ ซพรอต อื ฮนัม เซ นึง คัน ทไว ป อาวต ซื นา รเวือะ พากัง เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
5 Imolar-se-á o novilho diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, oferecerão o sangue e o derramarão ao redor sobre o altar que está à entrada da tenda de reunião.
6 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ปอฮ ฮัก ซัตซิง ทไว แตะ เซ เกือฮ โอก โอยจ. ป มัฮ เนะ อื เซ, เกือฮ มอก อื แปน ตอน แปน ตอน อื.
6 Tirar-se-á a pele da vítima, e esta será cortada em pedaços.
7 ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ ซ แพรฮ งอ นึง คัน เซ, ซ ดุฮ โรฮ เคิ นึง อื.
7 Os filhos do sacerdote Aarão porão fogo no altar, e empilharão a lenha sobre ele,
8 ฟวยจ เซ ซ อาึง เนะ ซัตซิง มอก ปุย เซ เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื โตะ งอ นึง คัน ทไว เซ แปน ไล แตะ.
8 dispondo, em seguida, por cima da lenha, os pedaços, a cabeça e a gordura.
9 เกือฮ ป ฮอยจ ทไว โอเอีฮ เซ รไซจ เวียกตู โตม โฮมะ อื ไม่ ชวง อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ เซ โม ซตุ เซ ซ อาึง โรฮ อื โตะ งอ นึง คัน เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
9 Lavar-se-ão com água as entranhas e as pernas, e o sacerdote queimará tudo sobre o altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
10 “ดัฮ ปุย โรวก ตอง ทไว แกะ ปิ ละ พะจาว โฮ, ไมจ โรฮ อื เลือก โรวก ป โปก อื ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม.
10 Se a sua oferta for um holocausto tirado do gado menor, dos cordeiros ou das cabras, oferecerá um macho sem defeito.
11 เกือฮ ปุย เซ มอก ป โรวก แตะ ทไว เซ ซองนา พะจาว เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ก ล่าวง อื. ฟวยจ เซ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ, ซ ตุย ฮนัม ป มอก ปุย ทไว เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
11 Imolá-lo-ás do lado norte do altar, diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, derramarão o seu sangue em redor do altar.
12 เกือฮ แม ปุย เซ มอก โตะ อื เซ แปน ตอนๆ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ เซ, ซ อาึง ป ทไว อื เซ โตะ งอ นึง คัน เซ แปน ไล แตะ, เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื.
12 A vítima será, em seguida, cortada em pedaços, com a cabeça e a gordura, que o sacerdote disporá sobre a lenha colocada no fogo do altar.
13 ป มัฮ เครอึง กไน อื ไม่ ชวง อื เซ, เกือฮ โรฮ ปุย เซ รไซจ อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ รไซจ อื ซตุ เซ ไมจ อื โรวก ตอง ทไว นึง คัน ทไว เซ เตือง โอยจ อื. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
13 As entranhas e as pernas serão lavadas com água, e, em seguida, o sacerdote oferecerá tudo isso, queimando-o no altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
14 “ดัฮ ไก ป โรวก ไซม ละ ซ ตอง แตะ ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ โรฮ อื โรวก ป มัฮ รโกะเกอื. ดัฮ โอ มัฮ รโกะเกอื โฮ, มัฮ โนก พิลัป ป นุมๆ ลั่ง อื.
14 Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto tirado dentre as aves, oferecerá rolas ou pombinhos.
15 เกือฮ โรฮ ซตุ เซ โรวก ไซม เซ ฮอยจ นึง คัน ทไว เซ. เกือฮ โรฮ ซเวียต โงก ไซม เซ ปอ ดุต ไกญ อื ไม่ ตอง อื ไกญ ไซม เซ นึง คัน. เกือฮ โรฮ ฮนัม อื ปัต เฆียง คัน ทไว เซ โรฮ.
15 O sacerdote meterá a ave sobre o altar, lhe destroncará a cabeça e a queimará no altar, depois de haver espremido o seu sangue contra a parede do altar.
16 เกือฮ เปฮ ลาื อื ไม่ ตอยจ อื ฮาืก อื, ไม่ โปวฮ อื ก โปวฮ ปุย จะ เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ.
16 Tirará o papo com as penas e os jogará perto do altar, para o oriente, no lugar onde se põem as cinzas.
17 ฟวยจ เซ ไมจ อื แจฮ ป มัฮ โกะ ไซม เซ, ปังเมอ โอ ไมจ เกือฮ ป มัฮ โพรยจ อื เซ ดุต ฮา โกะ โม่ว อื. ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตอง ไซม เซ โตะ งอ ราว คัน ทไว เซ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื โรฮ.”
17 Abrirá em seguida a ave à altura das asas, sem as desprender, e a queimará no altar, em cima da lenha que está no fogo. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.